江城尘土日喧喧,中有苍然一点山。
日暖蜃楼浮海上,花深蓬岛在人间。
晴云鹤鹤千峰远,碧瓦鳞鳞万屋环。
却望钟陵何处所,客心先与水东还。
江城尘土日喧喧,中有苍然一点山。
日暖蜃楼浮海上,花深蓬岛在人间。
晴云鹤鹤千峰远,碧瓦鳞鳞万屋环。
却望钟陵何处所,客心先与水东还。
江城的尘土与喧嚣整日弥漫,
其中有一点苍翠的山峰悄然屹立。
阳光温暖,海市蜃楼浮现在海上,
繁花深处,蓬莱仙岛就在人间。
晴空云鹤,千山万峰显得遥远,
碧瓦如鳞,万家房屋环绕四周。
回头眺望钟陵,它究竟在何方?
客居之心已先随江水向东流去。
The city by the river, dust and din fill the day,
Where a touch of azure mountain stands serene.
Warm sunbeams make mirage towers on the sea sway,
Deep blooms adorn the fairy isle in mortal scene.
Clear clouds and cranes, a thousand peaks stretch far away,
Green tiles like scales, ten thousand houses ring the green.
Yet gazing toward Zhongling, where does it stay?
My traveler's heart has flown east with the stream.
尘世孤山象征个体在喧嚣中保持独立认知的精神博弈。
在喧嚣尘世中突显郁孤台的苍然独立,寄托超脱俗世的志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理