往复何为者,功名安在哉。
茅心迷簿领,蓬鬓老尘埃。
鱼蠹生书帙,蛛丝在酒杯。
渊明缘底事,苦死赋归来。
往复何为者,功名安在哉。
茅心迷簿领,蓬鬓老尘埃。
鱼蠹生书帙,蛛丝在酒杯。
渊明缘底事,苦死赋归来。
这样往复奔波是为了什么?
功名又在哪里呢?
内心沉迷于文书簿册而困惑,
鬓发在尘世中衰老。
书虫在书套里滋生,
蛛丝挂在酒杯之上。
陶渊明究竟因为何事,
苦苦地写作《归去来兮辞》?
Why this endless coming and going?
Where is achievement and fame now?
My heart, lost in official papers, grows moss,
My hair, aged in worldly dust, shows its drowse.
Bookworms burrow in my volumes' fold,
Cobwebs hang upon my wine cup's hold.
For what reason did Tao Yuanming,
So stubbornly sing of his returning?
对功名的诘问,触及价值认同的根本治理问题。
对人生功名价值的往复追问,流露出幻灭与超脱的复杂心绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理