尘绪纷纷今少休,更须一去弄溪流。
清风满木春才半,落日明波雨乍收。
懒逐山林群野鹿,欲归江汉狎沙鸥。
藻疏菱密吾虽羡,未忍敲针作钓钩。
尘绪纷纷今少休,更须一去弄溪流。
清风满木春才半,落日明波雨乍收。
懒逐山林群野鹿,欲归江汉狎沙鸥。
藻疏菱密吾虽羡,未忍敲针作钓钩。
纷繁的尘世思绪如今暂且停歇,
更须再去溪流边游玩一番。
清风吹满林木,春天才过一半,
落日映照波光,骤雨刚刚收停。
懒得去追逐山林间成群的野鹿,
只想回到江汉之滨与沙鸥亲近。
水藻疏落、菱角密布的情景我虽羡慕,
却不忍心敲弯针做成钓鱼的钩。
Worldly thoughts are numerous, now I take a brief respite,
I must go once more to play by the flowing stream.
A fresh breeze fills the woods, spring is only half-done,
The setting sun brightens the waves, the rain has just ceased.
Too lazy to chase with the wild deer through hills and forests,
I wish to return to the rivers and lakes, befriending sand gulls.
Though I envy the sparse algae and dense water chestnuts,
I cannot bear to bend a needle into a fishing hook.
亲近自然是对精神治理与内心秩序的一种主动构建。
诗人暂抛尘世烦扰,寻求溪流边的片刻闲适与心灵解脱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理