叹交

作者: 彭汝砺(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
彭汝砺作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

儿童不可近,况复与之亲。

ér tóng bù kě jìn, kuàng fù yǔ zhī qīn。

ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄩˇ ㄓ ㄑㄧㄣ。

薤露不终刻,松风知几春。

xiè lù bù zhōng kè, sōng fēng zhī jǐ chūn。

ㄒㄧㄝˋ ㄌㄨˋ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄥ ㄎㄜˋ, ㄙㄨㄥ ㄈㄥ ㄓ ㄐㄧˇ ㄔㄨㄣ。

嚬嚬徒满目,切切竟何人。

pín pín tú mǎn mù, qiè qiè jìng hé rén。

ㄆㄧㄣˊ ㄆㄧㄣˊ ㄊㄨˊ ㄇㄢˇ ㄇㄨˋ, ㄑㄧㄝˋ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ。

诵罢鶑鸣咏,空余涕满巾。

sòng bà yīng míng yǒng, kōng yú tì mǎn jīn。

ㄙㄨㄥˋ ㄅㄚˋ ㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄥˇ, ㄎㄨㄥ ㄩˊ ㄊㄧˋ ㄇㄢˇ ㄐㄧㄣ。

白话文翻译

儿童尚且不可亲近,何况与他们建立亲密关系。

薤叶上的露水存留不了一刻,松间的风却知道经历了多少春秋。

愁眉苦脸徒然充满视野,殷切关怀的究竟是何人?

吟罢《诗经·豳风·七月》中'春日载阳,有鸣仓庚'的诗句,只余泪水沾满手中巾帕。

英文翻译

Children are not to be drawn near, much less to be intimately dear.

The dew on the shallot lasts not a moment; the pine wind knows how many springs it has seen.

Frowning and fretting merely fill the eyes; earnest and anxious, who is it, after all?

After reciting the 'Ode of the Orioles', only tears remain to soak my handkerchief.

深度解构

人际边界映射社会认同构建中的亲疏博弈

诗意解析

诗意概括

以儿童不可亲近为喻,感叹人际交往的复杂与疏离

《叹交》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 沉郁 · 怅惘

意象: 儿童 · ·

语气: 典雅 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

彭汝砺生平简介

彭汝砺(1041—1095),字器资,饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。北宋中后期官员、文学家。宋英宗治平二年(1065年)状元及第,历仕英宗、神宗、哲宗三朝,官至吏部尚书。其为人刚直敢言,诗文风格质朴,内容多关注民生时政,是鄱阳地区文学的代表人物之一。

浏览彭汝砺全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理