江湖曲曲抱千峰,堂在山光水色中。
云薄祇疑蓬岛近,湖深遥觉海门通。
扁舟莼菜知无限,促席榴花定不空。
独倚栏干西北望,子牟此兴亦无穷。
江湖曲曲抱千峰,堂在山光水色中。
云薄祇疑蓬岛近,湖深遥觉海门通。
扁舟莼菜知无限,促席榴花定不空。
独倚栏干西北望,子牟此兴亦无穷。
江河湖泽曲折蜿蜒,环抱着千座山峰,
山堂就坐落在山光水色交融的美景之中。
云层淡薄,让人几乎以为蓬莱仙岛就在近处,
湖水幽深,遥遥感知到它与海门相通。
一叶扁舟,莼菜之思,其中的意趣无穷无尽;
围坐宴席,榴花盛开,此景定然不会虚设。
独自倚靠着栏杆向西北方向眺望,
我此刻的兴致,也像魏公子牟一样,悠远无穷。
The winding rivers embrace a thousand peaks,
The hall rests amidst the glow of hills and the hue of waters.
The thin clouds make one suspect Penglai Isle is near,
The deep lake seems to connect, afar, with the sea gate.
A skiff and water shield—their joys are boundless;
A feast with pomegranate flowers—surely not in vain.
Leaning alone on the railing, gazing northwest,
Like Zimou, this feeling of mine is also endless.
山水居所体现古人对自然环境的治理智慧与空间认同。
描绘山堂坐落于山水环抱之中的清幽景致,展现自然与居所和谐相融的意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理