雝然凤之雏,杰然龙之驹。
九天无乱云,万里多坦途。
霜蹄风翮一朝举,疲驽燕雀安能俱。
雝然凤之雏,杰然龙之驹。
九天无乱云,万里多坦途。
霜蹄风翮一朝举,疲驽燕雀安能俱。
像凤凰的雏鸟,雍容而美好,
又如龙的骏驹,杰出而雄豪。
九天之上没有纷乱的云气,
万里征途多是平坦的大道。
踏着霜蹄、乘着风翼,一朝奋起高飞,
疲钝的驽马与燕雀怎能与之相随?
Like a fledgling phoenix, graceful and bright,
Or a colt of the dragon, majestic in might.
The nine heavens are free of chaotic cloud,
Ten thousand miles of level road are endowed.
With hooves of frost and wings against the gale, it soars in a day,
How could weary nags and sparrows keep pace, I pray?
龙凤之喻,蕴含对精英人才的社会认同构建。
以龙凤之姿赞美人才杰出,寄托期许。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理