波澜浮动月翻翻,细雨吹风忽在门。
溪上酒家何处所,青灯明灭见渔村。
波澜浮动月翻翻,细雨吹风忽在门。
溪上酒家何处所,青灯明灭见渔村。
水波荡漾,月光在水面翻涌闪烁。
细雨被风吹拂,忽然飘洒到了门前。
溪流之上的酒家究竟在何处?
一盏青灯明灭不定,映现出渔村的轮廓。
Waves ripple and the moon turns over, shimmering.
A fine rain, wind-blown, suddenly arrives at the door.
Where is the tavern upon the stream?
A flickering lamp reveals a fishing village.
自然元素的动态博弈,映射内心孤寂与外界扰动间的认知平衡。
描绘江上风波与门前细雨交织的动态画面,营造孤寂清幽的意境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理