寄庭佐

作者: 彭汝砺(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
彭汝砺作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

久别随蓬草,相思看雁行。

jiǔ bié suí péng cǎo, xiāng sī kàn yàn háng。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄝˊ ㄙㄨㄟˊ ㄆㄥˊ ㄘㄠˇ, ㄒㄧㄤ ㄙ ㄎㄢˋ ㄧㄢˋ ㄏㄤˊ。

水流心去远,月静梦归长。

shuǐ liú xīn qù yuǎn, yuè jìng mèng guī cháng。

ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄑㄩˋ ㄩㄢˇ, ㄩㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄥˋ ㄍㄨㄟ ㄔㄤˊ。

尽力耕南亩,怡颜侍北堂。

jìn lì gēng nán mǔ, yí yán shì běi táng。

ㄐㄧㄣˋ ㄌㄧˋ ㄍㄥ ㄋㄢˊ ㄇㄨˇ, ㄧˊ ㄧㄢˊ ㄕˋ ㄅㄟˇ ㄊㄤˊ。

曾参君不及,可以似王祥。

zēng shēn jūn bù jí, kě yǐ sì wáng xiáng。

ㄗㄥ ㄕㄣ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ, ㄎㄜˇ ㄧˇ ㄙˋ ㄨㄤˊ ㄒㄧㄤˊ。

白话文翻译

长久分别,我们像蓬草一样漂泊,

思念时,我看着大雁成行飞过。

我的心随流水去往远方,

在静谧的月光下,归乡的梦悠长。

我在南边的田地里尽力耕种,

在北堂侍奉母亲,和颜悦色。

你的孝心不及曾参那样深刻,

但或许可以效仿王祥的德行。

英文翻译

Long parted, like tumbleweeds we stray,

In longing, I watch wild geese fly.

My heart flows with the stream far away,

In moonlit calm, dreams homeward vie.

Toil in southern fields with all my might,

Serve mother north with a cheerful face.

Zeng Shen's filial depth escapes your sight,

Yet Wang Xiang's virtue you may embrace.

深度解构

雁行秩序隐喻社会联结,反衬个体在流动中的认同疏离。

诗意解析

诗意概括

借蓬草与雁行意象,抒写久别相思与漂泊无依之感。

《寄庭佐》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 雁行 · 相思 · 蓬草 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

彭汝砺生平简介

彭汝砺(1041—1095),字器资,饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。北宋中后期官员、文学家。宋英宗治平二年(1065年)状元及第,历仕英宗、神宗、哲宗三朝,官至吏部尚书。其为人刚直敢言,诗文风格质朴,内容多关注民生时政,是鄱阳地区文学的代表人物之一。

浏览彭汝砺全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理