缥缈飞楼倚太清,危栏一瞬尽沧溟。
世途忽忽与时异,水色溶溶依旧青。
夷夏固知归禹画,幽燕何事属戎庭。
草莱贱策无津致,空想秋风涕泗零。
缥缈飞楼倚太清,危栏一瞬尽沧溟。
世途忽忽与时异,水色溶溶依旧青。
夷夏固知归禹画,幽燕何事属戎庭。
草莱贱策无津致,空想秋风涕泗零。
缥缈的楼阁高耸入云,仿佛倚靠着清澈的天空,
从高耸的栏杆上望去,一眼就能看尽苍茫的大海。
世间的道路匆匆变迁,与往昔已大不相同,
但浩渺的水色宽广而柔和,依然是一片青绿。
夷狄与华夏之地,本就知道应归于大禹的疆域规划,
可幽燕这片土地,为何如今却属于异族的朝廷?
我卑微的谋略如同杂草,没有途径能够上达天听,
只能在秋风中空自遥想,感伤得涕泪俱下。
A tower ethereal soars into the azure sky,
From its perilous rail, in a glance, the vast sea meets the eye.
Worldly paths shift hastily, distinct from times of yore,
Yet the water's hue, broad and deep, remains green as before.
All lands, barbarian or Chinese, to Yu's design belong,
Why should You and Yan now fall to the alien throng?
My humble counsel, like worthless weeds, finds no way to ascend,
In vain, autumn winds bring thoughts that make tears and sorrow blend.
登临视角的转换带来对世界格局的宏观认知。
登高望远,描绘壮阔海天景象,抒发豪情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理