梦觉山头月,归乘湖面风。
远林寒寂寂,幽径晓蒙蒙。
反哺乌鸣屋,成行雁贴空。
物情缘底事,祇欲搅予中。
梦觉山头月,归乘湖面风。
远林寒寂寂,幽径晓蒙蒙。
反哺乌鸣屋,成行雁贴空。
物情缘底事,祇欲搅予中。
从梦中醒来,山头挂着明月,
乘着湖面的风,我踏上归途。
远处的树林寒冷而寂静,
幽深的小径在拂晓时朦胧不清。
反哺的乌鸦在屋上鸣叫,
成行的大雁紧贴着天空飞行。
万物的情态究竟为何事?
它们只想搅动我的内心。
Awake from dream, the moon hangs on the hill,
Returning, I ride the lake's breeze home.
Distant woods, cold and silent still,
The hidden path at dawn in misty foam.
Crows feeding parents cry upon the roof,
Wild geese in lines cling to the empty sky.
Why do these scenes stir my heart's deep truth?
They only seek to trouble my inner eye.
月风意象勾勒出心灵归途的认知地图。
描写梦醒归程,意境清幽,流露思归之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理