次德甫韵

作者: 彭汝砺(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
彭汝砺作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

露染黄柑熟,霜添紫蟹肥。

lù rǎn huáng gān shú, shuāng tiān zǐ xiè féi。

ㄌㄨˋ ㄖㄢˇ ㄏㄨㄤˊ ㄍㄢ ㄕㄨˊ, ㄕㄨㄤ ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄒㄧㄝˋ ㄈㄟˊ。

天真俱自得,世路偶相依。

tiān zhēn jù zì dé, shì lù ǒu xiāng yī。

ㄊㄧㄢ ㄓㄣ ㄐㄩˋ ㄗˋ ㄉㄜˊ, ㄕˋ ㄌㄨˋ ㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄧ。

饮数初忧病,欢成复忘归。

yǐn shù chū yōu bìng, huān chéng fù wàng guī。

ㄧㄣˇ ㄕㄨˋ ㄔㄨ ㄧㄡ ㄅㄧㄥˋ, ㄏㄨㄢ ㄔㄥˊ ㄈㄨˋ ㄨㄤˋ ㄍㄨㄟ。

醉吟侵夜色,星月净辉辉。

zuì yín qīn yè sè, xīng yuè jìng huī huī。

ㄗㄨㄟˋ ㄧㄣˊ ㄑㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄙㄜˋ, ㄒㄧㄥ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄟ。

白话文翻译

露水浸染,黄柑已经成熟;

寒霜增添,紫蟹愈发肥美。

天然的真趣各自都能领悟;

人世的道路上偶然相依。

饮酒的杯数起初担忧生病;

欢情达成后又忘记了归去。

醉意中的吟咏侵入了夜色,

星星与月亮洒下清净光辉。

英文翻译

Dew dyes the yellow tangerines ripe;

Frost adds to the purple crabs' plumpness.

Nature's truth is attained by each alone;

On life's road we meet by chance and cling.

Drinking count first stirs fear of illness;

Joy achieved again makes one forget home.

Drunk chanting invades the night's darkness,

Stars and moon shine with pure, radiant light.

深度解构

物产丰饶揭示了自然周期的馈赠与认知。

诗意解析

诗意概括

描绘秋日霜露时节,柑橘成熟、螃蟹肥美的田园风物。

《次德甫韵》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 宴饮 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 紫蟹 · 黄柑

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

彭汝砺生平简介

彭汝砺(1041—1095),字器资,饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。北宋中后期官员、文学家。宋英宗治平二年(1065年)状元及第,历仕英宗、神宗、哲宗三朝,官至吏部尚书。其为人刚直敢言,诗文风格质朴,内容多关注民生时政,是鄱阳地区文学的代表人物之一。

浏览彭汝砺全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理