病起

作者: 彭汝砺(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
彭汝砺作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

抱疾漳滨久,衰颜一倍增。

bào jí zhāng bīn jiǔ, shuāi yán yī bèi zēng。

ㄅㄠˋ ㄐㄧˊ ㄓㄤ ㄅㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄕㄨㄞ ㄧㄢˊ ㄧ ㄅㄟˋ ㄗㄥ。

发疏簪不稳,足蹇杖难凭。

fà shū zān bù wěn, zú jiǎn zhàng nán píng。

ㄈㄚˋ ㄕㄨ ㄗㄢ ㄅㄨˋ ㄨㄣˇ, ㄗㄨˊ ㄐㄧㄢˇ ㄓㄤˋ ㄋㄢˊ ㄆㄧㄥˊ。

身病他何欲,家贫去不能。

shēn bìng tā hé yù, jiā pín qù bù néng。

ㄕㄣ ㄅㄧㄥˋ ㄊㄚ ㄏㄜˊ ㄩˋ, ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄣˊ ㄑㄩˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ。

世缘知不早,今日似缠藤。

shì yuán zhī bù zǎo, jīn rì sì chán téng。

ㄕˋ ㄩㄢˊ ㄓ ㄅㄨˋ ㄗㄠˇ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄙˋ ㄔㄢˊ ㄊㄥˊ。

白话文翻译

抱病在漳水之滨已经很久,衰弱的容颜加倍地憔悴。

头发稀疏,簪子都插不稳;脚足跛蹇,手杖也难以倚凭。

身体病了,还能有什么别的欲望?家境贫穷,想离开却又不能。

很早就知道尘世的因缘牵绊,今日它们就像藤蔓一样缠绕着我。

英文翻译

Long sick by the river, my strength has waned,

My thinning hair won't hold a pin in place,

My faltering feet can't lean upon a cane,

What other desires could this sick frame hold?

Too poor to leave, I'm bound to this old space.

Too late I learned of worldly ties, I'm told,

Today they coil around me like a vine.

深度解构

疾病作为身体认知的断裂点,凸显存在的脆弱性。

诗意解析

诗意概括

描写久病衰颜倍增,流露对时光流逝的无奈。

《病起》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 漳滨 · 衰颜 · 疾病

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

彭汝砺生平简介

彭汝砺(1041—1095),字器资,饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。北宋中后期官员、文学家。宋英宗治平二年(1065年)状元及第,历仕英宗、神宗、哲宗三朝,官至吏部尚书。其为人刚直敢言,诗文风格质朴,内容多关注民生时政,是鄱阳地区文学的代表人物之一。

浏览彭汝砺全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理