今古此行路,往来无了期。
荒亭尘压旁,废庙土侵碑。
日落空江暮,山遥去鸟迟。
待潮潮未长,沽醉且吟诗。
今古此行路,往来无了期。
荒亭尘压旁,废庙土侵碑。
日落空江暮,山遥去鸟迟。
待潮潮未长,沽醉且吟诗。
这条行路,从古至今,
来来往往,没有尽头。
荒凉的亭子,尘埃压着旁边,
废弃的庙宇,泥土侵蚀着石碑。
太阳落下,空旷的江面暮色苍茫,
山峦遥远,离去的鸟儿飞得迟缓。
等待潮水,潮水却还未上涨,
买来一醉,暂且吟咏诗篇。
This road of travel, ancient and of now,
Its coming, going, knows no final term.
A desolate pavilion, dust weighs its side,
A ruined temple, earth encroaches its stele.
Sun sets, the empty river veiled in dusk,
Mountains stretch far, departing birds fly slow.
Awaiting tide, the tide has yet to swell,
Buy wine to drown, and chant a verse meanwhile.
渡口见证人事周期,凸显历史的永恒流动。
感慨渡口行人往来不息,蕴含对时间永恒的思考。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理