山圃梅

作者: 潘玙(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
潘玙作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

旧种梅盈圃,山居未是贫。

jiù zhǒng méi yíng pǔ, shān jū wèi shì pín。

ㄐㄧㄡˋ ㄓㄨㄥˇ ㄇㄟˊ ㄧㄥˊ ㄆㄨˇ, ㄕㄢ ㄐㄩ ㄨㄟˋ ㄕˋ ㄆㄧㄣˊ。

腊前春讯息,林下玉精神。

là qián chūn xùn xī, lín xià yù jīng shén。

ㄌㄚˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄩㄣˋ ㄒㄧ, ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄩˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ。

水月西湖梦,风霜晚岁身。

shuǐ yuè xī hú mèng, fēng shuāng wǎn suì shēn。

ㄕㄨㄟˇ ㄩㄝˋ ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄇㄥˋ, ㄈㄥ ㄕㄨㄤ ㄨㄢˇ ㄙㄨㄟˋ ㄕㄣ。

分明隠君子,不肯惹红尘。

fēn míng yǐn jūn zǐ, bù kěn rě hóng chén。

ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄣˇ ㄐㄩㄣ ㄗˇ, ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄖㄜˇ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ。

白话文翻译

旧日种下的梅树已长满园圃;

居住在山中,也算不得清贫。

腊月之前,已透出春天的讯息;

树林之下,梅花如玉般精神。

水中月影,勾起西湖的旧梦;

历经风霜,是我晚年的身躯。

分明是一位隐逸的君子,

不肯沾染世俗的红尘。

英文翻译

The old plum trees fill up the garden ground;

Living in mountains, I am not poor found.

Before winter ends, spring's tidings softly creep;

Beneath the woods, a jade-like spirit deep.

The moon on water, West Lake dreams I keep;

Through wind and frost, my late years' form I steep.

Clearly a hermit, noble and refined,

Who won't be stained by worldly dust, resigned.

深度解构

以梅喻志,在简朴生活中完成对自我价值的认同。

诗意解析

诗意概括

通过描写山圃梅花盛开,表达安贫乐道、自得其乐的志趣。

《山圃梅》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · 山居 ·

语气: 素淡 · 清新 · 雅正

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

潘玙生平简介

潘玙,南宋后期诗人,生平事迹不详,主要活跃于十三世纪中后期。其诗作收录于陈起所编《江湖小集》中,是江湖诗派的一员。诗风清苦,多写羁旅愁思与个人感怀,反映了当时下层文人的普遍心境与生活状态,在江湖诗人群体中具有一定代表性。

浏览潘玙全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理