开匣看长剑,功名志莫酬。
中原何日复,世事与谁谋。
豪杰多相忘,干戈卒未休。
斜阳照青野,雁过亦含愁。
开匣看长剑,功名志莫酬。
中原何日复,世事与谁谋。
豪杰多相忘,干戈卒未休。
斜阳照青野,雁过亦含愁。
打开剑匣,凝视着长长的宝剑。
建功立业的志向至今未能实现。
中原大地何时才能光复?
这纷乱的世局,又能与谁共商大计?
多少豪杰彼此相忘于江湖。
而干戈战事终究未能停息。
斜阳的余晖映照着青色的原野。
大雁飞过,仿佛也带着愁绪。
I open the case and gaze upon the long sword.
My ambition for fame and merit remains unfulfilled.
When will the Central Plains be restored?
With whom can I discuss the affairs of this world?
Many heroes have been forgotten by each other.
Yet the clash of arms has never ceased.
The setting sun shines upon the green wilderness.
Even the passing wild geese seem to carry sorrow.
剑与功名的对照,揭示了个人抱负与现实治理间的张力。
开匣看剑,感慨功名未就,抒发壮志难酬的郁结之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理