功名高并蜀山苍,已矣封州道路长。
岁晚凛然何所似,暗香疏影正昏黄。
功名高并蜀山苍,已矣封州道路长。
岁晚凛然何所似,暗香疏影正昏黄。
功名高耸,可与苍翠的蜀山比肩,
算了吧,通往封州的道路漫长遥远。
岁末时节,这凛然的气象像什么呢?
正是那幽暗的香气与疏朗的梅影,笼罩在昏黄暮色之中。
Merit and fame tower high as the verdant Shu Mountains,
Alas, the road to Fengzhou is long and far away.
What does the late-year chill resemble, I wonder?
Faint fragrance and sparse shadows in the deepening twilight.
以道路隐喻仕途,揭示个体在政治博弈与人生周期中的困境。
慨叹功名虽高如蜀山,然通往封州的道路已漫长难行,隐含失意。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理