柯伐移来得得长,想渠历晋复经唐。
惯于岩畔谙风雨,可与人间作栋梁。
二室七仙同守护,千杉万桧任低昂。
向来诸葛祠前柏,此物□□□□□。
柯伐移来得得长,想渠历晋复经唐。
惯于岩畔谙风雨,可与人间作栋梁。
二室七仙同守护,千杉万桧任低昂。
向来诸葛祠前柏,此物□□□□□。
松树被砍下移来,长得高大茂盛,
想来它经历了晋朝又经过了唐朝。
它习惯在岩边经历风雨,
可以给人间充当栋梁之材。
嵩山二室的七位仙人一同守护着它,
任凭千棵杉树万棵桧树高低俯仰。
就像从前诸葛祠前的柏树一样,
此物……(此行残缺,意义未明)。
A pine tree, felled and moved, grows tall and free,
I think it witnessed Jin and Tang's long flow.
Accustomed to wind and rain by the cliff's lee,
It can serve as a pillar for men below.
Guarded by hermits in the twin peaks' hold,
Amid a thousand firs, it stands, high or low.
Like the cypress before Zhuge's shrine of old,
This thing... (the line is incomplete, its meaning untold).
跨越漫长历史周期的生命体是时间博弈的见证。
咏叹古松历经朝代更迭而生长,寄托历史沧桑感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理