近郭畏嚣尘,移居在水滨。
江山千古意,松竹四时春。
宾客门无禁,诗书笔有神。
何郎好心事,鸥鹭亦相亲。
近郭畏嚣尘,移居在水滨。
江山千古意,松竹四时春。
宾客门无禁,诗书笔有神。
何郎好心事,鸥鹭亦相亲。
靠近城郭,畏惧尘世的喧嚣;
于是把家搬迁到了水边居住。
江山蕴含着千古的意境;
松竹四季都呈现着春意。
对于宾客,我的家门从不设禁;
沉浸于诗书之中,我的笔便有了神采。
何郎(指自己或友人)有着美好的心境,
连鸥鸟和白鹭也与他相亲相近。
Near the town, I feared the clamor and the dust;
So I moved my dwelling to the water's edge.
The river and hills hold an eternal mood;
Pines and bamboos show spring in all four seasons.
For guests, my gate has no restrictions;
With books and poems, my brush gains a divine touch.
What fine thoughts this Master He harbors—
Even the gulls and egots feel close and familiar.
空间治理体现对理想生活环境的主动选择。
为避尘嚣而移居水滨,追求宁静生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理