才登西岭路,诗思便能清。
栈道云间没,篮舆壁上行。
遥山时见虎,深谷夏闻鶑。
咫尺名山寺,犹分两日程。
才登西岭路,诗思便能清。
栈道云间没,篮舆壁上行。
遥山时见虎,深谷夏闻鶑。
咫尺名山寺,犹分两日程。
刚刚登上西岭的山路,
诗思立刻变得清澈明朗。
栈道在云间消失不见,
竹轿沿着崖壁向上行。
远处的山中不时看见老虎,
深谷里夏天能听到黄莺啼鸣。
著名的山寺近在咫尺,
却还需要两天的路程。
Just now I tread the western ridge's way,
My poetic thoughts at once grow clear and bright.
The plank road disappears where clouds hold sway,
My bamboo sedan climbs along the cliff's height.
From distant hills at times a tiger's seen,
In deep vales summer orioles sing their lay.
The famed temple's so near, the space between
Still takes two days to travel on the way.
登高行为触发对自我认知的瞬间明晰。
诗人初登西岭便觉诗思清澈,表达登山带来的心灵净化与创作灵感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理