酤酒三家市,题诗十里塘。
薄云鸥外影,空翠马头香。
出郭知无事,寻僧有底忙。
终当成野逸,小筑近沧浪。
酤酒三家市,题诗十里塘。
薄云鸥外影,空翠马头香。
出郭知无事,寻僧有底忙。
终当成野逸,小筑近沧浪。
在只有三户人家的集市上买酒,
在十里塘边题写诗句。
薄薄的云彩在鸥鸟身影之外飘浮,
空蒙的翠色送来马头前的芳香。
出了城郭,便知无事烦扰;
去寻访僧人,又有什么可忙的呢?
终究要成就这野逸的志趣,
在沧浪水边筑起一间小屋。
I buy wine in the market of three shops;
I inscribe poems by the ten-mile pond.
A wisp of cloud casts shadows beyond the gulls;
The empty green yields fragrance at my horse's head.
Leaving the city walls, I know there's nothing to do;
What business have I seeking monks, so busy?
I shall become a true recluse in the wilds,
And build a cottage near the Canglang waters.
郊野景象反映对生活治理的朴素认知与选择。
简笔勾勒郊外闲适的市井与自然风光,流露恬淡心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理