昔憩甘棠长旧围,重来城郭叹人非。
随车仍是为霖雨,被衮何如衣锦归。
昔憩甘棠长旧围,重来城郭叹人非。
随车仍是为霖雨,被衮何如衣锦归。
昔日我曾在那甘棠树下休憩,旧日的园囿依然绵长;
如今重来这城郭,只能叹息人事已非往昔。
跟随车驾,我依然是为民降下甘霖的雨露,
但比起身披衮服,何如穿着锦绣衣裳荣耀归乡。
Once I rested under the pear tree, the old garden long in view,
Returning to the city walls, I sigh for those no longer here.
My carriage still brings timely rain, a blessing fresh and new,
But better than a broidered robe is coming home in splendor sheer.
物是人非的感慨,揭示了历史周期中个体命运的浮沉。
诗人重游故地,感叹城郭依旧而人事已非,抒发今昔变迁之慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理