上相此忘荣,怡然物外情。
池光开小幌,山翠入重城。
野鸟窥华衮,春壶劳耦耕。
枕前双雁没,雨外一川晴。
解组金龟重,调琴赤鲤惊。
虽怀安石趣,岂不为苍生。
上相此忘荣,怡然物外情。
池光开小幌,山翠入重城。
野鸟窥华衮,春壶劳耦耕。
枕前双雁没,雨外一川晴。
解组金龟重,调琴赤鲤惊。
虽怀安石趣,岂不为苍生。
宰相在此忘却了荣华,
怡然自得于世俗之外的情怀。
池水的波光映开了小窗帘幕,
山峦的翠色渗入了重重的城关。
野鸟偷看他华美的官服,
春酒慰劳着并肩耕作的农夫。
枕前一双大雁飞逝不见,
雨幕之外,一整条河流晴朗无雾。
解下印绶,金龟钮感到沉重,
调弄琴弦,赤鲤为之惊动。
虽然他心怀谢安石般的隐逸情趣,
又怎能不为了天下苍生而忧忡?
The Prime Minister here forgets his glory,
Joyful in a realm beyond worldly care.
The pond's gleam parts the small window's veil,
The mountain's verdure enters the layered city's air.
Wild birds peek at his splendid robes,
Spring wine urges the paired plowmen's share.
Before the pillow, a pair of wild geese vanish,
Beyond the rain, a river shines clear and fair.
Laying down the seal, the golden tortoise feels heavy,
Tuning the lute, the red carp is startled there.
Though he cherishes the recluse's delight,
How could he not for the common people's welfare?
退隐选择体现对人生周期与治理责任的主动疏离。
描绘退隐宰相在亭中忘却荣华,享受超然物外的闲适生活。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理