下牢溪

作者: 欧阳修(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
欧阳修作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

隔谷闻溪声,寻溪度横岭。

gé gǔ wén xī shēng, xún xī dù héng lǐng。

ㄍㄜˊ ㄍㄨˇ ㄨㄣˊ ㄒㄧ ㄕㄥ, ㄒㄩㄣˊ ㄒㄧ ㄉㄨˋ ㄏㄥˊ ㄌㄧㄥˇ。

清流涵白石,静见千峰影。

qīng liú hán bái shí, jìng jiàn qiān fēng yǐng。

ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄢˊ ㄅㄞˊ ㄕˊ, ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄢ ㄈㄥ ㄧㄥˇ。

岩花无时歇,翠栢鬰何整。

yán huā wú shí xiē, cuì bǎi yù hé zhěng。

ㄧㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄕˊ ㄒㄧㄝ, ㄘㄨㄟˋ ㄅㄞˇ ㄩˋ ㄏㄜˊ ㄓㄥˇ。

安能恋潺湲,俯仰弄云景。

ān néng liàn chán yuán, fǔ yǎng nòng yún jǐng。

ㄢ ㄋㄥˊ ㄌㄧㄢˋ ㄔㄢˊ ㄩㄢˊ, ㄈㄨˇ ㄧㄤˇ ㄋㄨㄥˋ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄥˇ。

白话文翻译

隔着山谷听到溪水的声音,

我追寻溪流,翻越横亘的山岭。

清澈的流水涵容着白色的石头,

在宁静中,映现出千座山峰的倒影。

山岩上的花朵没有一刻停歇绽放,

翠绿的柏树是多幺茂盛齐整。

怎能只留恋这潺潺的溪水,

而不去俯仰天地间,戏弄那云霞的风景?

英文翻译

Across the valley, the stream's voice I hear;

I seek the stream, crossing the ridge's crest.

Clear waters embrace the white stones, pure and sheer;

In stillness, a thousand peaks' shadows rest.

The cliffside flowers never cease to bloom;

The emerald cypresses, how dense and tall!

How could I cling to this murmuring stream's room,

When I can play with cloudscapes, rising and fall?

深度解构

山水寻幽体现对自然秩序的深度认知。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人寻幽探胜,隔谷闻溪、翻山寻源的山水游历之趣。

《下牢溪》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 溪声 · · 横岭

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄仄。
平平平仄仄,仄仄平平仄。
平平平平仄,仄仄仄平仄。
平平仄平平,仄仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

欧阳修生平简介

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉州庐陵(今江西吉安)人,北宋政治家、文学家、史学家。他是北宋诗文革新运动的领袖,继承并发展了韩愈的古文理论,领导文坛三十余年,开创了平易自然、流畅婉转的一代文风,被尊为“一代文宗”,位列“唐宋八大家”之一。

浏览欧阳修全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理