夕照留歌扇,余辉上桂丛。
霞光晴散锦,雨气晚成虹。
燕下翻池草,乌惊傍井桐。
无憀照湘水,丹色映秋风。
夕照留歌扇,余辉上桂丛。
霞光晴散锦,雨气晚成虹。
燕下翻池草,乌惊傍井桐。
无憀照湘水,丹色映秋风。
夕阳的余晖停留在歌扇上,
残留的光辉爬上了桂树林丛。
霞光在晴空散开如同锦缎,
雨后的水汽在傍晚凝成彩虹。
燕子飞下,翻动着池边的春草,
乌鸦受惊,依傍着井旁的梧桐。
它百无聊赖地映照着湘江水,
那丹红的颜色辉映在秋风之中。
The setting sun lingers on the singing fan,
Its fading glow climbs up the osmanthus grove.
Rosy clouds at dusk scatter like brocade,
Evening mist forms a rainbow after rain.
Swallows dip down, stirring the pondside grass,
Crows startle, fluttering by the well-side tung.
Listlessly, it shines upon the Xiang River,
Its crimson hue mirrored in the autumn wind.
光影流转揭示自然周期的静观。
捕捉夕阳余晖映照歌扇与桂丛的静美瞬间。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理