喜雨

作者: 欧阳修(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
欧阳修作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

大雨虽霶霈,隔辙分晴阴。

dà yǔ suī pāng pèi, gé zhé fēn qíng yīn。

ㄉㄚˋ ㄩˇ ㄙㄨㄟ ㄆㄤ ㄆㄟˋ, ㄍㄜˊ ㄓㄜˊ ㄈㄣ ㄑㄧㄥˊ ㄧㄣ。

小雨散浸淫,为润广且深。

xiǎo yǔ sàn jìn yín, wéi rùn guǎng qiě shēn。

ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄙㄢˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄣˊ, ㄨㄟˊ ㄖㄨㄣˋ ㄍㄨㄤˇ ㄑㄧㄝˇ ㄕㄣ。

浸淫苟不止,利泽何穷已。

jìn yín gǒu bù zhǐ, lì zé hé qióng yǐ。

ㄐㄧㄣˋ ㄧㄣˊ ㄍㄡˇ ㄅㄨˋ ㄓˇ, ㄌㄧˋ ㄗㄜˊ ㄏㄜˊ ㄑㄩㄥˊ ㄧˇ。

无言雨大小,小雨农尤喜。

wú yán yǔ dà xiǎo, xiǎo yǔ nóng yóu xǐ。

ㄨˊ ㄧㄢˊ ㄩˇ ㄉㄚˋ ㄒㄧㄠˇ, ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄋㄨㄥˊ ㄧㄡˊ ㄒㄧˇ。

宿麦已登实,新禾未抽秧。

sù mài yǐ dēng shí, xīn hé wèi chōu yāng。

ㄙㄨˋ ㄇㄞˋ ㄧˇ ㄉㄥ ㄕˊ, ㄒㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄨㄟˋ ㄔㄡ ㄧㄤ。

及时一日雨,终岁饱丰穰。

jí shí yī rì yǔ, zhōng suì bǎo fēng ráng。

ㄐㄧˊ ㄕˊ ㄧ ㄖˋ ㄩˇ, ㄓㄨㄥ ㄙㄨㄟˋ ㄅㄠˇ ㄈㄥ ㄖㄤˊ。

夜响流霡霂,晨晖霁苍凉。

yè xiǎng liú mài mù, chén huī jì cāng liáng。

ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤˇ ㄌㄧㄡˊ ㄇㄞˋ ㄇㄨˋ, ㄔㄣˊ ㄏㄨㄟ ㄐㄧˋ ㄘㄤ ㄌㄧㄤˊ。

川原浄如洗,草木自先光。

chuān yuán jìng rú xǐ, cǎo mù zì xiān guāng。

ㄔㄨㄢ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄒㄧˇ, ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄗˋ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄤ。

童稚喜瓜芋,耕夫望陂塘。

tóng zhì xǐ guā yù, gēng fū wàng bēi táng。

ㄊㄨㄥˊ ㄓˋ ㄒㄧˇ ㄍㄨㄚ ㄩˋ, ㄍㄥ ㄈㄨ ㄨㄤˋ ㄅㄟ ㄊㄤˊ。

谁云田家苦,此乐殊未央。

shuí yún tián jiā kǔ, cǐ lè shū wèi yāng。

ㄕㄨㄟˊ ㄩㄣˊ ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄎㄨˇ, ㄘˇ ㄌㄜˋ ㄕㄨ ㄨㄟˋ ㄧㄤ。

白话文翻译

滂沱大雨虽然倾盆而下,

却隔着车辙分出了阴晴。

细雨飘散,浸润着土地,

它的润泽既广博又深远。

如果这种浸润持续不停,

带来的恩泽哪有穷尽之时?

不必谈论雨大雨小,

细雨尤其让农人欢喜。

越冬的麦子已经结实,

新稻的秧苗还未抽出。

只要及时下一天雨,

就能保证整年丰衣足食。

夜里传来细雨飘洒的声响,

晨光中天空放晴,一片苍凉。

河流原野洁净如洗,

草木率先焕发光彩。

孩童为瓜果芋头而高兴,

农夫望着池塘堤岸充满期盼。

谁说农家生活艰苦?

这种快乐实在是无穷无尽。

英文翻译

Though the heavy rain pours in torrents,

It parts the ruts, dividing shade and sun.

The gentle rain spreads and soaks the earth,

Its moistening influence broad and deep.

If this soaking does not cease,

How endless will be its benefit and grace!

No need to speak of rain's great or small,

The gentle rain is what farmers love most of all.

The winter wheat has already borne its grain,

The new rice shoots have yet to sprout.

A timely rain for just one day,

Ensures a year of full, abundant yield.

At night, the sound of a fine drizzle flows,

At dawn, the sun clears the vast, cool sky.

The rivers and plains are clean as if washed,

Grasses and trees are the first to shine.

Children delight in melons and taros,

Ploughmen gaze at the pond banks with hope.

Who says the life of farmers is bitter?

This joy is truly without end.

深度解构

诗中隔辙分晴的现象,揭示了自然治理的局部性与复杂性。

诗意解析

诗意概括

描绘大雨滂沱却隔辙分晴的奇特景象,隐含对自然规律的观察与欣喜。

《喜雨》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 大雨 · 晴阴

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,仄仄○平平。
仄仄仄○平,平仄仄○○。
○平平仄仄,仄仄平平仄。
平平仄仄仄,仄仄平平仄。
仄仄仄平仄,平平仄平平。
仄平仄仄仄,平仄仄平○。
仄仄平仄仄,平平仄○平。
平平仄○仄,仄仄仄平平。
平仄仄平○,平平仄○平。
平平平平仄,仄仄平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

欧阳修生平简介

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉州庐陵(今江西吉安)人,北宋政治家、文学家、史学家。他是北宋诗文革新运动的领袖,继承并发展了韩愈的古文理论,领导文坛三十余年,开创了平易自然、流畅婉转的一代文风,被尊为“一代文宗”,位列“唐宋八大家”之一。

浏览欧阳修全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理