一夜新霜著瓦轻,芭蕉心折败荷倾。
奈寒惟有东篱菊,金蕊繁开晓更清。
一夜新霜著瓦轻,芭蕉心折败荷倾。
奈寒惟有东篱菊,金蕊繁开晓更清。
一夜新下的薄霜轻轻附着在屋瓦上,
芭蕉心摧折,残败的荷花倾倒一旁。
耐得住寒冷的只有东篱边的菊花,
金色的花蕊繁茂盛开,在拂晓时分更显清朗。
Overnight, fresh frost lightly settles on the tiles,
Banana hearts break, withered lotus bends, in mournful styles.
Only the chrysanthemums by the east fence endure the cold,
Their golden stamens bloom profuse, at dawn, a sight more clear and bold.
物象衰败揭示了生命不可抗拒的周期规律。
通过描绘霜后芭蕉与败荷的凋零景象,抒发对时光流逝的感伤。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理