奕奕天河光不断,有人正在长生殿。
句 其一一
全宋诗热度:
★★☆☆☆
欧阳修作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
银河的光芒闪烁流转,连绵不绝,
有个人正身处长生殿中。
英文翻译
The Milky Way's shimmering light flows on without end,
Someone is there, right in the Palace of Eternal Life.
深度解构
时空意象交织,体现对永恒认同的深层追问。
诗意解析
诗意概括
借天河长生殿之典,抒写对永恒或爱情的遐想。
格律
仄仄平平平仄仄,仄平○仄○平仄。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理