别后山光寒更绿,秋深酒美色仍清。
绕亭黄菊同君种,独对残芳醉不成。
别后山光寒更绿,秋深酒美色仍清。
绕亭黄菊同君种,独对残芳醉不成。
分别之后,山色在寒意中显得更加青绿;
秋意已深,酒味醇美,色泽依然清冽。
环绕着亭子的黄菊是你我一同种下,
如今我独自对着残存的花朵,却无法醉饮成欢。
After parting, the mountain light turns colder, yet greener still;
Deep in autumn, the wine is fine, its hue remains clear and chill.
Around the pavilion, yellow chrysanthemums we planted side by side,
Alone facing the fading blossoms, I cannot get drunk, try as I might.
通过自然景物的周期变化,寄托对友情的持久认同。
描绘别后山色愈寒愈绿,秋深酒色依然清澄的景致,表达对友人的思念与秋日闲适之感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理