人事从来无处定,世涂多故践言难。
谁知颍水闲居士,十顷西湖一钓竿。
人事从来无处定,世涂多故践言难。
谁知颍水闲居士,十顷西湖一钓竿。
人世间的事情从来就没有固定不变的,
世道多变,要实践诺言实在困难。
谁能料到颖水边这位闲居的隐士,
只凭一根钓竿,就拥有了十顷西湖。
Human affairs have never been fixed or sure,
The world's path, fraught with change, makes keeping vows hard.
Who would have known this idle scholar by the Ying River,
Owns but a fishing rod on ten acres of West Lake?
人际博弈中面临承诺与现实的认知困境。
慨叹人事无常、世途多艰,践行诺言不易,流露无奈与忧思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理