大热二首 其二

作者: 欧阳修(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
欧阳修作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

阳晖烁四野,万里纤云收。

yáng huī shuò sì yě, wàn lǐ xiān yún shōu。

ㄧㄤˊ ㄏㄨㄟ ㄕㄨㄛˋ ㄙˋ ㄧㄝˇ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄕㄡ。

羲和困路远,正午当空留。

xī hé kùn lù yuǎn, zhèng wǔ dāng kōng liú。

ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄎㄨㄣˋ ㄌㄨˋ ㄩㄢˇ, ㄓㄥˋ ㄨˇ ㄉㄤ ㄎㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ。

枝条不动影,草木皆含愁。

zhī tiáo bú dòng yǐng, cǎo mù jiē hán chóu。

ㄓ ㄊㄧㄠˊ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄥˋ ㄧㄥˇ, ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄐㄧㄝ ㄏㄢˊ ㄔㄡˊ。

深林虎不啸,卧喘如吴牛。

shēn lín hǔ bú xiào, wò chuǎn rú wú niú。

ㄕㄣ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄨˇ ㄅㄨˊ ㄒㄧㄠˋ, ㄨㄛˋ ㄔㄨㄢˇ ㄖㄨˊ ㄨˊ ㄋㄧㄡˊ。

蜩蝉一何微,嗟尔徒啾啾。

tiáo chán yī hé wēi, jiē ěr tú jiū jiū。

ㄊㄧㄠˊ ㄔㄢˊ ㄧ ㄏㄜˊ ㄨㄟ, ㄐㄧㄝ ㄦˇ ㄊㄨˊ ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄡ。

白话文翻译

太阳的光芒灼烤着四野,

万里晴空,纤薄的云彩都已消散。

驾日的羲和困倦于路途遥远,

正午时分,停留在天空中央。

枝条静止,影子纹丝不动,

花草树木都仿佛含着愁绪。

幽深的森林里,猛虎不再咆哮,

卧地喘息,如同吴地的耕牛。

蝉的鸣叫是多么微弱,

可叹你们,只是徒然地啾啾作响。

英文翻译

The sun's fierce rays scorch the vast fields,

For ten thousand miles, fine clouds are swept away.

Xihe, the sun charioteer, wearied by the distant road,

Lingers at the zenith, pausing in midday.

Not a branch stirs, its shadow lies still,

Every plant and tree seems steeped in sorrow.

In the deep woods, tigers cease their roar,

Lying panting like oxen from the southern land.

How feeble is the cicada's song,

Alas, your chirping is but a futile sound.

深度解构

体现对自然周期极端状态的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

描绘烈日当空、万里无云的酷热景象,展现自然的磅礴力量。

《大热二首 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 肃穆 · 豪迈 · 怅惘

意象: · 四野 · 陽暉 · 阳晖 ·

语气: 雄浑 · 清新 · 豪放

格律

平平仄仄仄,仄仄平平○。
平○仄仄仄,○仄○○○。
平平仄仄仄,仄仄平平平。
○平仄仄仄,仄仄○平平。
平平仄平平,平仄平平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

欧阳修生平简介

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉州庐陵(今江西吉安)人,北宋政治家、文学家、史学家。他是北宋诗文革新运动的领袖,继承并发展了韩愈的古文理论,领导文坛三十余年,开创了平易自然、流畅婉转的一代文风,被尊为“一代文宗”,位列“唐宋八大家”之一。

浏览欧阳修全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理