柳色满重城,岧岧出翠甍。
春云依槛暖,夕照落山明。
走马章街晓,翻鸿洛浦晴。
清樽但留客,桴鼓昼无惊。
柳色满重城,岧岧出翠甍。
春云依槛暖,夕照落山明。
走马章街晓,翻鸿洛浦晴。
清樽但留客,桴鼓昼无惊。
柳树的绿色弥漫着重重城郭,
高耸的翠绿亭檐巍然显现。
春天的云霭依着栏杆带来暖意,
夕阳的余晖落下山峦一片明亮。
清晨骑马经过章台街,
晴空下鸿雁在洛水边翻飞。
清酒只为留客而备,
白天听不到警鼓的惊扰。
Willow hues fill the layered city walls,
Towering, they rise above emerald eaves.
Spring clouds linger warm by the balustrade,
The setting sun brightens the fading hills.
At dawn, galloping down Zhang Street,
In clear skies, wild geese wheel over Luo's shore.
Clear wine is kept only to detain guests,
Daylong, no alarm from the warning drums.
城市景观与自然意象融合,反映了人对环境的诗意治理。
描写重城柳色与高耸翠亭,展现春日都市的盎然生机与建筑之美。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理