虫鸣

作者: 欧阳修(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
欧阳修作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

叶落秋水冷,众鸟声已停。

yè luò qiū shuǐ lěng, zhòng niǎo shēng yǐ tíng。

ㄧㄝˋ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄥˇ, ㄓㄨㄥˋ ㄋㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄧˇ ㄊㄧㄥˊ。

阴气入墙壁,百虫皆夜鸣。

yīn qì rù qiáng bì, bǎi chóng jiē yè míng。

ㄧㄣ ㄑㄧˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄤˊ ㄅㄧˋ, ㄅㄞˇ ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄝ ㄧㄝˋ ㄇㄧㄥˊ。

虫鸣催岁寒,唧唧机杼声。

chóng míng cuī suì hán, jī jī jī zhù shēng。

ㄔㄨㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄘㄨㄟ ㄙㄨㄟˋ ㄏㄢˊ, ㄐㄧ ㄐㄧ ㄐㄧ ㄓㄨˋ ㄕㄥ。

时节忽已换,壮心空自惊。

shí jié hū yǐ huàn, zhuàng xīn kōng zì jīng。

ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄨ ㄧˇ ㄏㄨㄢˋ, ㄓㄨㄤˋ ㄒㄧㄣ ㄎㄨㄥ ㄗˋ ㄐㄧㄥ。

平明起照镜,但畏白发生。

píng míng qǐ zhào jìng, dàn wèi bái fà shēng。

ㄆㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧˇ ㄓㄠˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄉㄢˋ ㄨㄟˋ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄕㄥ。

白话文翻译

树叶飘落,秋水变得寒冷;

群鸟的鸣叫声已经停歇。

阴寒之气渗入墙壁之中;

各种昆虫都在夜晚鸣叫。

虫鸣催促着岁末的寒意;

唧唧声如同织布机的声响。

时节忽然间已经变换;

我壮志未酬的心徒然感到惊惧。

天亮时起身照看镜子,

只是害怕看见白发滋生。

英文翻译

Leaves fall, autumn waters turn cold;

The chorus of birds has ceased.

A gloomy chill seeps through the walls;

All insects sing through the night.

Their chirping hastens the year's cold;

It whirs like the loom's shuttle sound.

The season has abruptly changed;

My fervent heart is startled, vain.

At dawn I rise and face the mirror,

Dreading only the sight of white hair.

深度解构

在自然周期中体认个体存在的孤寂感。

诗意解析

诗意概括

描绘深秋夜晚的寂静与萧瑟,以虫鸣反衬万籁俱寂的意境。

《虫鸣》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 秋水 · · · 蟲鳴 · · · 虫鸣

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平仄仄,仄仄平仄平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄平,仄仄平仄平。
平仄仄仄仄,仄平○仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

欧阳修生平简介

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉州庐陵(今江西吉安)人,北宋政治家、文学家、史学家。他是北宋诗文革新运动的领袖,继承并发展了韩愈的古文理论,领导文坛三十余年,开创了平易自然、流畅婉转的一代文风,被尊为“一代文宗”,位列“唐宋八大家”之一。

浏览欧阳修全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理