望海亭亭古堞间,独凭危槛俯人寰。
苦寒冰合分流水,欲雪云垂四面山。
髀肉已消嗟病骨,冻醪犹可慰愁颜。
颍田二顷春芜没,安得柴车自驾还。
望海亭亭古堞间,独凭危槛俯人寰。
苦寒冰合分流水,欲雪云垂四面山。
髀肉已消嗟病骨,冻醪犹可慰愁颜。
颍田二顷春芜没,安得柴车自驾还。
望海亭矗立在古老的城墙之间,
我独自倚靠着高高的栏杆,俯视着人间。
严寒将分流的河水冻结成冰,
欲雪的乌云低垂,笼罩着四周的群山。
大腿的肌肉已经消瘦,可叹这病弱的身躯,
冰镇的老酒尚且可以慰藉我忧愁的容颜。
颍州的两顷田地已被春天的荒草淹没,
何时才能驾着柴车归去啊!
Amidst the ancient battlements stands the Sea-Viewing Pavilion,
Alone I lean on the high rail, gazing down upon the mortal world.
The bitter cold has frozen the forking streams into solid ice,
Snow-laden clouds hang low, shrouding the mountains on all sides.
My thigh flesh has wasted away, I sigh over my ailing bones,
Yet this chilled wine can still offer some solace to my sorrowful face.
Two qing of my Yingzhou fields lie buried in spring's wild weeds—
Oh, how I long to drive my own firewood cart back home!
登临怀古是对历史周期与文明认同的沉思。
登高望远,凭栏俯瞰人间,抒发苍茫怀古之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理