雉堞平来堑拥沙,绿芜阙处见人家。
山河旧影藏秋月,关塞新声起暮笳。
玉蕊已为亭下草,蒺藜不是眼中花。
当年凤舸经行地,枯柳无枝寄宿鸦。
雉堞平来堑拥沙,绿芜阙处见人家。
山河旧影藏秋月,关塞新声起暮笳。
玉蕊已为亭下草,蒺藜不是眼中花。
当年凤舸经行地,枯柳无枝寄宿鸦。
城墙的雉堞已经平毁,护城河淤塞着泥沙;
在青草空缺的地方,可以看见几户人家。
山河的旧日形影,隐藏在秋月之中;
边关要塞新的声响,是黄昏响起的胡笳。
玉蕊花早已变成了亭子下的荒草,
蒺藜也不再是眼中欣赏的鲜花。
当年皇帝凤舸曾经经过的地方,
只有枯柳无枝,供乌鸦寄宿停歇。
The parapets lie flat, the moats are choked with sand;
Where green weeds part, a glimpse of homes across the land.
The old land's shadow hides within the autumn moon;
New border sounds arise with dusk's sad bugle tune.
The jade-like blossoms now are but the grass below;
The thistles are no longer flowers that we know.
Where royal phoenix boats once sailed in days of yore,
On leafless willow branches crows find rest once more.
城沙与人家的对比隐含历史周期律
描绘扬州古城墙荒芜与绿野人家的景象
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理