秋浦会遇

作者: 穆修(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
穆修作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

龊龊幽遐地,栖栖会遇人。

穷愁艰理胜,羁旅易情亲。

岂意当漂谪,兹谐卜并邻。

温温窥表粹,晏晏奉嬉嚬。

直道谈端辟,横流语下堙。

绮文何斐叠,瑰行亦璘玢。

敦分初投漆,交言乍饮醇。

操心忠义合,开口肺肝陈。

共昧随时理,俱成迷患因。

祸来非造次,语及自酸辛。

众奋漂山舌,孤縻坐狱身。

诋诬惟腷臆,锻炼正逡巡。

囚任桐棺跃,冤宁斗剑伸。

君牵成狠翟,我患构奸秦。

巧纵铦刀笔,幽争𫍬鬼神。

精诚怀皎日,悲愤贯高旻。

素誓端清检,期无取玷沦。

斩刍尝鼓箧,卧藁先书绅。

侧璧疑曾辨,钩金法所循。

得情奚示喜,伏念不忘旬。

粗评三章直,何辞一马贫。

决曹诚自任,司举仰谁论。

膺破藏奸柱,纲埋翦暴轮。

存心固慨慕,有位敢希遵。

骥𫘧程初发,虹蜺气未振。

沮磨圭失色,萋菲锦争新。

肯或奇虚刃,翻成害实宾。

木招孤秀伐,珠掇暗投嗔。

跖𫏋同非圣,敦犨众忌洵。

棘心终妬蕙,蓬首不羞螓。

冶媚皆貍貉,跳梁并狡㕙。

不无嫌虎据,的是恶鹰瞵。

合力邪攻正,连谋伪訾真。

蝇声移栝榻,蚁漏垫嶙峋。

抵玉为凡砾,摧松作弊神。

椎埋眢直堕,排陷堵潜填。

卑湿终投谊,愁忧遂放均。

吁辜賖盖幕,照覆隔蟾踆。

流落穷山崦,夷犹积水垠。

望家惟𫕥泣,向国祗低颦。

艰毒天崩杞,邅危岁在辰。

庭帏偏屺岵,伯仲邈𤩽琎。

愧未鸱夷死,渐如浑敦嚚。

睢盱摇尾兽,宛转曝腮鳞。

已叹栖迟郡,尤居寂寞滨。

土风传细碎,心事遘凶屯。

城郭周□援,人烟簇野津。

贾樯通劲越,商颿彻瓯闽。

谿妇收菰米,村娃货竹薪。

回头波渺渺,动足石磷磷。

再见来巢乙,频闻入市寅。

满林垂啸狖,当面走惊麕。

水寺传将久,沙禽渐欲驯。

无心从碌碌,任志守谆谆。

早作慵洮盥,宵眠独叹呻。

机床闲笔格,窗牖乱书筠。

旧葛那支暑,贫炊莫续晨。

未尝游井闬,况复出城𬮱。

悒悒危肠溃,昏昏病目𥆧。

梅蒸衣醭黦,瘴触面黧皴。

未免鸡猜鹤,徒希鹊庇鹑。

素鹅求庾悦,碧鹳事韦诜。

讵识开三雅,奚谁指一囷。

欢无官局事,病免府趋尘。

避路深藏拙,忘机独任纯。

鸢轻饥𬸚𬸦,驽诮瘦麒麟。

瑕谪连城宝,惊疑照席珍。

泥蟠蚖肆若,涂曳蝘嘲频。

机弛千钧絭,刚摧百炼镔。

愠忧宜悄悄,谗吠更狺狺。

渐豆多闻耳,全胶欲语唇。

已甘钟律哑,难鬭釜雷震。

近叹非辜者,还称被谴臻。

堪持言自解,姑以命相询。

顿觉穷通外,殊惊得丧冺。

岂烦怀鲁汶,并说忘岐豳。

兹共追随日,时逢物景春。

杂花明浦屿,细草染郊畛。

绣羽来穿柳,粧鬟去采苹。

画船江泛泛,铜鼓野鼘鼘。

荷芰卷生渚,芜菁秀出𪤚。

丛暄茶正发,秧暖稻初匀。

远去寻芳径,闲留坐翠濒。

小蛮聊倒榼,独茧暂垂缗。

烟杪闻啼魄,沙壖过祭㺍。

道宫披古碣,僧阁凭雕楯。

滞迹惭鱼鸟,归怀谢茗莼。

谁怜秦逐客,自耻晋缧臣。

学忆居州里,文曾力组𬘓。

曾仓祛秕稗,任苑薙荆榛。

壮节轻宗悫,奇才轹卞彬。

赋毫摛藻绘,诗墨洒玭琳。

始角词塲胜,争驰羲毂辚。

战瘤知景陷,盟手敢他捘。

勇俟邀圭爵,功期取鼎茵。

乡书先鹗祢,省荐半龙荀。

艺窃登廷试,名叨擢帝宸。

阙严趋紫贝,陛峻拜苍银。

变化初飞壁,埏和却在钧。

三年纡选调,一命就陶甄。

冗骤司囹圄,卑才服瓀珉。

上寮非遂霸,同列异超珣。

介立旁无援,阴排密有夤。

隄防虽少戅,坎坷亦多逊。

缴已能伤雁,罘仍未放麟。

逾年留异域,肆会奉严禋。

仰问苍苍理,难穷荡荡仁。

良图君未聘,薄命我方湮。

蓬藋何当返,兰荃自可纫。

肴苏调旨膳,舂税给租缗。

寄傲邱名麦,遗荣野号莘。

退藏师李谧,贵显让颜竣。

蹑迹三高士,追狂六逸民。

耕臯营酒秫,樵谷访琴槆。

畚土封花墢,诛茅出果榛。

园中持铫锸,林下设罝罠。

至理鹏齐鷃,浮生菌等椿。

未甘捐粪土,所幸曳丝纶。

南面同尧禹,岩廊即甫申。

固应容一叟,鼓腹得还淳。

白话文翻译

在这偏僻狭小之地,我们相遇,

困苦忧愁中,羁旅之情反而更易亲近。

谁料正当漂泊贬谪之时,

却能在此和谐比邻而居。

温和地窥见你表里的纯粹,

安乐地一同嬉笑欢欣。

正直的言谈开辟话题,

横流的言语在口下堙灭。

绮丽的文采何等层叠斐然,

瑰奇的行为也如玉纹璘玢。

情谊敦厚如初投之漆般黏合,

交谈乍起如饮美酒般醇香。

操守之心忠义相合,

开口倾诉肺腑之言。

共同昧于顺应时势的道理,

都成了招致祸患的因由。

灾祸来临并非仓促偶然,

言及此事自感辛酸。

众人奋起如漂山之舌(众口铄金),

我独被囚系于狱中。

诽谤诬蔑只凭臆测,

罗织罪名正在逡巡进行。

囚徒任凭桐棺跳跃(指冤屈难伸),

冤屈岂能靠斗剑来伸张?

你被牵连成狠戾的翟公(指遭陷害),

我忧患如构陷奸邪的秦桧之流。

巧言纵使如锐利刀笔,

幽暗之争可诳惑鬼神。

精诚之心怀皎如白日,

悲愤之气贯于高天。

素来的誓言端正清廉自持,

期望不取玷污沦落。

斩草鼓箧(勤学苦读),

卧于草席先书绅带(铭记教诲)。

侧壁之玉疑曾辨明真伪,

钩金之法所应遵循。

审得实情何必示喜?

伏念此事不忘旬日。

粗略评判三章之直(依法断案),

何辞一马之贫(不避清贫)。

决曹之职诚然自觉担当,

司举之责仰仗谁论?

胸襟破藏奸之柱(揭露奸邪),

法网埋剪暴之轮(铲除暴虐)。

存心固然慨然仰慕(正道),

在位岂敢希求遵行(高位)?

骥𫘧良马刚刚启程,

虹霓之气尚未振作。

沮磨使圭玉失色,

萋菲谗言如锦争新。

岂肯或许奇于虚刃(虚浮的刀锋),

反而成害实之宾(损害实诚之人)。

树木招孤秀而被伐,

明珠暗投而遭嗔怒。

盗跖与庄𫏋同被认作非圣,

敦厚与犨众却遭忌恨猜疑。

棘心终究嫉妒蕙草,

蓬首不羞于螓首(自甘卑微)。

冶艳妩媚皆是貍貉(喻小人),

跳梁并作狡黠野兔。

不无嫌恶如虎据守,

的确厌恶鹰瞵窥视。

合力以邪攻正,

连谋以伪诋真。

蝇声移栝榻(谗言改变局势),

蚁漏垫嶙峋(细微侵蚀山岩)。

抵玉为凡砾(真玉被贬为普通石头),

摧松作弊神(摧折松树当作朽木之神)。

椎埋(杀人埋尸)使正直堕落,

排陷堵潜填(排挤陷害暗中填补)。

卑湿之地终投贾谊(指遭贬),

愁忧遂如屈原放逐。

吁请宽恕,赊欠覆盖帷幕(求情未果),

月光照覆却隔蟾踆(明月被阻)。

流落穷山之隅,

夷犹积水之岸。

望家惟有陨泣,

向国祗低颦眉。

艰难毒害如天崩杞国,

邅危岁月正值辰时。

庭帏偏有屺岵(父母之思),

伯仲邈远如𤩽琎(兄弟远隔)。

愧未如鸱夷子皮(范蠡)那样死去,

渐如浑敦(混沌无知)般愚嚚。

睢盱如摇尾之兽,

宛转如曝腮之鳞(困顿之鱼)。

已叹栖迟于偏远州郡,

尤居寂寞水滨。

土风传细碎琐事,

心事遭凶屯困厄。

城郭四周有援护,

人烟簇拥野渡津口。

商贾桅杆通达劲越之地,

商帆直彻瓯闽之域。

溪妇收菰米,

村娃货竹薪。

回头波渺渺,

动足石磷磷。

再见来巢之乙鸟(燕子),

频闻入市之寅虎(市集喧嚣)。

满林垂啸狖猿,

当面走惊麕鹿。

水寺传将久远,

沙禽渐欲驯服。

无心从碌碌俗务,

任志守谆谆本心。

早作慵于洮盥,

宵眠独自叹呻。

机床闲置笔格,

窗牖乱堆书筠。

旧葛衣哪能支暑,

贫炊难续晨餐。

未尝游井闬(里巷),

况复出城𬮱(城门)。

悒悒危肠溃乱,

昏昏病目𥆧动。

梅蒸衣生醭黦(霉斑),

瘴触面呈黧皴(黑皱)。

未免鸡猜鹤(小人猜忌君子),

徒希鹊庇鹑(徒望庇护)。

素鹅求庾悦(喻求人赏识),

碧鹳事韦诵(喻侍奉权贵)。

讵识开三雅(谁懂酒器规格),

奚谁指一囷(谁指粮仓相助)。

欢无官局事,

病免府趋尘。

避路深藏拙,

忘机独任纯。

鸢轻饥𬸚𬸦(鸢轻视饥饿的凤凰),

驽诮瘦麒麟(劣马讥笑瘦弱的麒麟)。

瑕谪连城宝(有瑕之玉仍为连城宝),

惊疑照席珍(令人惊疑的席上珍品)。

泥蟠蚖肆若(如蚖龙盘曲泥中),

涂曳蝘嘲频(如蝘蜓被行路者嘲笑)。

机弛千钧絭(弩机松弛千钧之弦),

刚摧百炼镔(刚硬摧毁百炼精铁)。

愠忧宜悄悄,

谗吠更狺狺。

渐豆多闻耳(谗言如豆塞耳),

全胶欲语唇(如胶封唇难言)。

已甘钟律哑(甘愿如哑钟),

难斗釜雷震(难敌如雷震釜)。

近叹非辜者,

还称被谴臻。

堪持言自解,

姑以命相询。

顿觉穷通外,

殊惊得丧泯。

岂烦怀鲁汶,

并说忘岐豳。

兹共追随日,

时逢物景春。

杂花明浦屿,

细草染郊畛。

绣羽来穿柳,

妆鬟去采苹。

画船江泛泛,

铜鼓野鼘鼘。

荷芰卷生渚,

芜菁秀出𪤚。

丛暄茶正发,

秧暖稻初匀。

远去寻芳径,

闲留坐翠濒。

小蛮聊倒榼(小婢斟酒),

独茧暂垂缗(独自垂钓)。

烟杪闻啼魄(暮烟中闻鬼啼),

沙壖过祭㺍(沙岸见祭㺍兽)。

道宫披古碣,

僧阁凭雕楯。

滞迹惭鱼鸟,

归怀谢茗莼。

谁怜秦逐客,

自耻晋缧臣。

学忆居州里,

文曾力组𬘓。

曾仓祛秕稗,

任苑薙荆榛。

壮节轻宗悫,

奇才轹卞彬。

赋毫摛藻绘,

诗墨洒玭琳。

始角词场胜,

争驰羲毂辚。

战瘤知景陷(知战争疮痍),

盟手敢他捘(盟誓不敢他握)。

勇俟邀圭爵,

功期取鼎茵。

乡书先鹗祢(乡荐信如鹗荐),

省荐半龙荀(省试半为龙荀之才)。

艺窃登廷试,

名叨擢帝宸。

阙严趋紫贝,

陛峻拜苍银。

变化初飞壁(初入仕如壁龙飞变),

埏和却在钧(调和却在陶钧)。

三年纡选调,

一命就陶甄。

冗骤司囹圄,

卑才服瓀珉。

上僚非遂霸,

同列异超珣。

介立旁无援,

阴排密有夤。

堤防虽少戆,

坎坷亦多逊。

缴已能伤雁,

罘仍未放麟。

逾年留异域,

肆会奉严禋。

仰问苍苍理,

难穷荡荡仁。

良图君未聘,

薄命我方湮。

蓬藋何当返,

兰荃自可纫。

肴苏调旨膳,

舂税给租缗。

寄傲邱名麦,

遗荣野号莘。

退藏师李谧,

贵显让颜竣。

蹑迹三高士,

追狂六逸民。

耕皋营酒秫,

樵谷访琴槆。

畚土封花墢,

诛茅出果榛。

园中持铫锸,

林下设罝罠。

至理鹏齐鷃,

浮生菌等椿。

未甘捐粪土,

所幸曳丝纶。

南面同尧禹,

岩廊即甫申。

固应容一叟,

鼓腹得还淳。

英文翻译

In this remote and narrow land, we meet,

Worn by hardship, our bond grows more sweet.

Who'd think exile would bring us side by side?

Gentle and pure, in mirth we now abide.

Straight talk opens new paths, while wild words drown,

Our verses rich, our conduct like a crown.

Swift as lacquer bonding, our friendship starts,

With candid hearts, we speak what truly smarts.

Both blind to timely ways, we courted strife,

Disaster came not lightly, cutting life.

Many tongues can move mountains, yet I'm bound,

In prison, with false charges all around.

Tortured by crafted lies, the trial drags on,

I leap in coffin-wood, my justice gone.

You're caught in ruthless schemes, I in foul plots,

Sharp pens weave traps, and ghosts haunt hidden spots.

Sincere as the bright sun, with grief I'm filled,

My wrath pierces the sky, my vow upheld.

I swore to keep integrity unstained,

Studied by lamplight, on straw my creed remained.

Doubts arose like false coins, laws I'd defend,

No joy in winning cases, thoughts won't end.

Rough justice served three times, why fear poverty?

As judge, I took the charge, who'd speak for me?

Uncovered hidden crimes, cut tyrants' might,

Admiring the upright, I dared not seek height.

Steeds start their journey, rainbows lack their glow,

Jade loses luster, brocades vie to show.

Empty blades bring no good, but harm instead,

Lone trees are felled, dark pearls earn wrath and dread.

Thieves aren't sages, crowds distrust the true heart,

Thorns envy orchids, disheveled heads take part.

Foxes charm, hares leap, all cunning and sly,

Tigers crouch, eagles glare, with evil eye.

Evil gangs attack the good, falsehoods blame truth,

Flies shift the bed, ants erode the rock's tooth.

Jade deemed as gravel, pines crushed by deceit,

Innocents buried, traps laid complete.

In low damp lands, I found a friend so dear,

But sorrows led to exile, far and near.

Pleas ignored, the moon's light blocked from sight,

Stranded in barren hills, by water's blight.

Gazing home, I shed tears; toward court, I frown,

Heaven seems to collapse, in perilous renown.

Parents' graves afar, brothers lost to view,

I shame to live, like a brute, coarse and untrue.

A beast that wags its tail, a fish on shore,

In this slow town, by lonely banks I bore.

Local customs petty, my heart filled with dread,

Walls surround, crowds gather where trade is spread.

Merchant ships reach far lands, sails pierce the sky,

Stream-wives harvest wild rice, village girls sell nigh.

Waves stretch endless, stones gleam under my tread,

Swallows return, market tigers frequent, it's said.

Gibbons cry in woods, deer dash in fright,

The water temple ages, birds grow tame in light.

Unmoved by bustle, I hold my earnest way,

Lazy at dawn, sighing alone at night's sway.

Desk idle, books scattered by the window sill,

Old clothes can't beat the heat, poor meals leave me ill.

Never strolled the lanes, nor passed the city gate,

Anxious gut churns, sick eyes blur with fate.

Plum rains mold clothes, miasma wrinkles face,

Chickens doubt cranes, magpies can't shield quail's disgrace.

White geese seek favor, blue storks serve with grace,

Who knows three wine-cups? Who points to grain's space?

Joy without official chores, sick, I skip court's race,

Hide my clumsiness, embrace simplicity's embrace.

Kites slight hungry phoenixes, nags mock thin unicorn,

Flawed jade doubted, treasure seen with scorn.

Like a coiled lizard mocked, a gecko teased,

A slackened bowstring, fine steel unpleased.

Quietly I nurse my grief, while slanders bark,

Ears full of gossip, lips stiff, words fail in dark.

Mute as a bell, no match for thunder's roar,

Sigh for the innocent, condemned evermore.

Words can't explain, so fate I must implore,

Suddenly, beyond fortune, loss matters no more.

No need to long for home, or recall old days,

Now we roam together, in spring's gentle rays.

Flowers brighten isles, grass dyes fields green,

Birds dart through willows, maids pick herbs serene.

Painted boats drift on river, drums beat in wild,

Lotus furls on shore, turnips grow, nature's child.

Tea bushes thrive, rice sprouts warm in the sun,

We seek fragrant paths, by green banks, having fun.

A sip from small jug, a lone line cast for play,

Hear souls cry at mist's edge, see beasts sacrifice by bay.

Taoist temple's old stone, monk's tower's carved rail,

Ashamed to lag behind birds, I long to sail.

Who pities exiles of Qin? I blush as Jin's jailed one,

I recall hometown studies, essays well-spun.

Sifted chaff from grain, cleared thorns with might,

Scorned Zong Que's fame, outshone Bian Bin's light.

Wrote lush verses, sprinkled pearls with pen,

Won in poetry battles, raced like chariots then.

Knew war's scars, dared not break oath's hand,

Awaited honors, aimed for feasts so grand.

Home letters praised like hawks, exams half-dragon's share,

Art stole court test, name rose by emperor's care.

Approached purple shell steps, bowed on silver stair,

Changed like wall-flying jade, shaped by potter's air.

Three years in minor posts, one fate molded true,

Jail warden lowly, jade-like tasks to do.

Superiors no tyrants, peers not superior breed,

Alone without support, secret schemes take heed.

Though somewhat blunt, I faced bumps and retreat,

Nets hurt wild geese, traps still hold rare elite.

Years in strange lands, served solemn rites with dread,

Asked heaven's justice, vast kindness hard to read.

Your plans unfulfilled, my fate dim and dead,

When will weeds return? Orchids I'll thread.

Seasoned meals from garden, rent paid with mill,

Retire to wheat hill, flee fame at wild field.

Learn from Li Mi's retreat, yield glory to Yan Jun's might,

Follow three hermits, chase six madmen's light.

Farm for wine, seek lutes in woodcutter's glen,

Mound flowers with spade, clear fruit trees from fen.

In garden with hoe, in woods set traps for game,

Truth: roc and sparrow same, life like mushroom's frame.

Not resigned to dirt, lucky to hold official thread,

South-facing like sage kings, court ministers ahead.

Should allow this old man, with full belly, to return,

To simple ways, where true values burn.

深度解构

在荒僻之地相逢,揭示了人际交往中的偶然性与认同构建。

诗意解析

诗意概括

描绘了在偏远荒僻之地与故人意外相逢的场景,表达了诗人对人生际遇的感慨。

《秋浦会遇》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 秋浦 · 幽遐地 · 会遇人

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄○,平仄仄平○。
仄仄○○仄,平平仄○平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,○平仄仄平。
仄平平○仄,平○仄平平。
○○平平仄,平平仄仄平。
○平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平○平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄○平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄○平平。
平平平平仄,平平仄仄平。
平○平仄仄,仄○仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,○平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄仄平。
平○○平仄,平平仄仄平。
仄平平仄平,○仄仄平○。
平仄○平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,○○仄仄仄。
仄○平仄仄,平○仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,○平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平○仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平○。
仄仄平平○,平平仄○平。
平平平仄仄,仄仄仄○平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄○,平仄仄仄○。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平平,平○仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
○平平仄仄,仄仄仄平○。
仄仄平平仄,仄○平○平。
○平○仄仄,仄仄仄平平。
仄○平○仄,平平仄仄平。
仄平○仄仄,平仄仄平平。
平仄平?○,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平平仄平平。
平仄○平仄,平平仄仄平。
○平平仄仄,仄仄仄○○。
仄仄平平仄,平○仄仄平。
仄平平仄仄,○仄仄平平。
仄仄○○仄,平平仄仄平。
平平○仄仄,平仄仄○○。
仄仄平平仄,平平仄○平。
平平○仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平○仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平○仄,平平仄仄○。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄○○仄,仄平仄平○。
平○平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
○平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,○仄○平平。
仄仄平○仄,平○仄仄平。
仄平平仄仄,○仄仄平仄。
仄○平平仄,平○仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄○平。
仄仄平平仄,平平仄○○。
仄平平仄仄,○仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平○。
仄仄平○仄,平平仄仄平。
仄平平○○,平仄仄平平。
○仄仄平仄,平平仄仄平。
平平○○仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,○○仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄○平仄,平平○仄平。
仄平平仄仄,平仄○平仄。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄○平仄,平平仄仄平。
仄○平仄仄,平仄仄仄平。
仄仄平平○,平平平仄平。
仄○平仄仄,○仄仄平平。
仄仄平平仄,平○仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平○仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄○平。
仄仄平平仄,平○仄仄平。
○平平仄○,仄仄仄平平。
仄仄○平仄,平平仄平平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平○,平平仄仄平。
平○平仄?,仄仄仄平仄。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平○仄仄,仄仄仄平平。
仄仄○○仄,○平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平○仄,平平仄仄平。
平平○仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,○平仄○平。
仄○平仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄○平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄○平?,平平仄仄平。
平○平○仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄○平仄○,仄仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

穆修生平简介

穆修(979-1032),字伯长,郓州(今山东东平)人,北宋初期文学家。他活跃于宋真宗、仁宗时期,是北宋古文运动的早期先驱者与积极实践者。他力矫晚唐五代以来骈俪浮靡的文风,以恢复韩愈、柳宗元的古文传统为己任,其文学主张与创作实践对欧阳修、尹洙等人产生了直接影响,在宋代散文发展史上具有承前启后的重要地位。

浏览穆修全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理