南陌

作者: 穆修(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
穆修作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

南陌一雨后,东风三月天。

nán mò yī yǔ hòu, dōng fēng sān yuè tiān。

ㄋㄢˊ ㄇㄛˋ ㄧ ㄩˇ ㄏㄡˋ, ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄊㄧㄢ。

残花乱芳草,轻絮散春烟。

cán huā luàn fāng cǎo, qīng xù sàn chūn yān。

ㄘㄢˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄤ ㄘㄠˇ, ㄑㄧㄥ ㄒㄩˋ ㄙㄢˋ ㄔㄨㄣ ㄧㄢ。

景色真愁绝,欢悰重弃捐。

jǐng sè zhēn chóu jué, huān cóng zhòng qì juān。

ㄐㄧㄥˇ ㄙㄜˋ ㄓㄣ ㄔㄡˊ ㄐㄩㄝˊ, ㄏㄨㄢ ㄘㄨㄥˊ ㄓㄨㄥˋ ㄑㄧˋ ㄐㄩㄢ。

伥伥有余恨,醽醁讵能蠲。

chāng chāng yǒu yú hèn, líng lù jù néng juān。

ㄔㄤ ㄔㄤ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄏㄣˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄐㄩˋ ㄋㄥˊ ㄐㄩㄢ。

白话文翻译

南边的小路在一场雨后,

东风吹拂着三月的天空。

凋残的花朵散落在芬芳的草丛中,

轻盈的柳絮飘散在春天的烟霭里。

眼前的景色真让人愁苦到极点,

欢乐的心情被再次抛弃。

怅惘失意中,心中仍有余恨,

这美酒又怎能消除我的忧愁?

英文翻译

After rain on the southern path,

The east wind blows in the third moon's sky.

Fallen blooms lie lost in fragrant grass,

Light catkins scatter in spring's hazy sigh.

The scene is truly steeped in sorrow's hue,

All joy and mirth are cast away anew.

In lingering gloom, regrets remain,

How can this fine wine wash away the pain?

深度解构

时节与景物的更迭,体现了自然界的治理秩序。

诗意解析

诗意概括

描绘春日雨后南陌清新明丽的田园风光。

《南陌》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 东风 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

穆修生平简介

穆修(979-1032),字伯长,郓州(今山东东平)人,北宋初期文学家。他活跃于宋真宗、仁宗时期,是北宋古文运动的早期先驱者与积极实践者。他力矫晚唐五代以来骈俪浮靡的文风,以恢复韩愈、柳宗元的古文传统为己任,其文学主张与创作实践对欧阳修、尹洙等人产生了直接影响,在宋代散文发展史上具有承前启后的重要地位。

浏览穆修全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理