杜若谿边待钓船,怨红伤翠助鹂鹃。
战回春事青蒲剑,买破韶光绿荇钱。
千嶂远围芳草国,一江晴浸断霞天。
未知多感多愁客,何处偷寻瓮底眠。
杜若谿边待钓船,怨红伤翠助鹂鹃。
战回春事青蒲剑,买破韶光绿荇钱。
千嶂远围芳草国,一江晴浸断霞天。
未知多感多愁客,何处偷寻瓮底眠。
在长满杜若的溪边,等待着钓鱼船归来。
哀怨的红花与伤感的翠叶,更助长了黄鹂与杜鹃的悲鸣。
战事平息,春日的生机如同青蒲剑般重新萌发。
为了换取这美好时光,不惜花费如绿荇钱般的代价。
层层山峦远远地环绕着这芳草萋萋的国度。
一条江水在晴空下浸染着片片断霞的天空。
不知道那位多愁善感的客子,
此刻在何处偷偷寻找着瓮底酒,以求一醉安眠。
By riverside, the sweet flag waits for fishing boats to come.
Grieved red and wounded green add to the orioles' plaintive note.
When war is done, spring's work is like a sword in green reed grown.
To buy the fleeting hours, coins of green duckweed are thrown.
A thousand peaks encircle the fragrant grassland far and nigh.
The sunlit river soaks the sky where broken clouds drift by.
I wonder where the sentimental, sorrow-laden guest
May find a secret place to sleep, with wine to soothe his breast.
自然意象的感伤投射出对生命周期的体认。
描绘江南春日溪边垂钓之景,借花草鸟鸣烘托淡淡哀愁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理