寒食

作者: 穆修(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
穆修作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

江边又寒食,伧客奈离襟。

jiāng biān yòu hán shí, cāng kè nài lí jīn。

ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄢ ㄧㄡˋ ㄏㄢˊ ㄕˊ, ㄘㄤ ㄎㄜˋ ㄋㄞˋ ㄌㄧˊ ㄐㄧㄣ。

恨满王孙草,愁多望帝禽。

hèn mǎn wáng sūn cǎo, chóu duō wàng dì qín。

ㄏㄣˋ ㄇㄢˇ ㄨㄤˊ ㄙㄨㄣ ㄘㄠˇ, ㄔㄡˊ ㄉㄨㄛ ㄨㄤˋ ㄉㄧˋ ㄑㄧㄣˊ。

鸡球轻薄事,歌酒宴游心。

jī qiú qīng bó shì, gē jiǔ yàn yóu xīn。

ㄐㄧ ㄑㄧㄡˊ ㄑㄧㄥ ㄅㄛˊ ㄕˋ, ㄍㄜ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄢˋ ㄧㄡˊ ㄒㄧㄣ。

尽付吴儿辈,惟知屏迹深。

jìn fù wú ér bèi, wéi zhī bǐng jī shēn。

ㄐㄧㄣˋ ㄈㄨˋ ㄨˊ ㄦˊ ㄅㄟˋ, ㄨㄟˊ ㄓ ㄅㄧㄥˇ ㄐㄧ ㄕㄣ。

白话文翻译

江边又到了寒食时节,

我这客居之人无奈离愁满怀。

茂盛的春草长满昔日王孙游赏之地,徒增憾恨,

杜鹃鸟的啼声如此之多,更添愁绪。

踢蹴鞠不过是轻薄无关紧要的事,

歌舞宴饮也只是游乐的心思。

这些都尽数交付给那些吴地的年轻人了,

而我唯独知道深深隐居,踪迹罕至。

英文翻译

By riverside, Cold Food Day comes again.

This stranger's heart is torn by parting pain.

Grass where young lords roamed is filled with regret.

Cuckoos' sad cries augment the sorrow yet.

Kicking the ball is but a frivolous play.

Feasting with song and wine whiles time away.

All these are left to southern gallants free,

Who only know to hide in privacy.

深度解构

节令与羁旅的交织揭示时空认同的困境。

诗意解析

诗意概括

寒食节江边作客,抒发离乡漂泊的孤寂与哀愁。

《寒食》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 江边 · 寒食 · 离襟 · 傖客

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

穆修生平简介

穆修(979-1032),字伯长,郓州(今山东东平)人,北宋初期文学家。他活跃于宋真宗、仁宗时期,是北宋古文运动的早期先驱者与积极实践者。他力矫晚唐五代以来骈俪浮靡的文风,以恢复韩愈、柳宗元的古文传统为己任,其文学主张与创作实践对欧阳修、尹洙等人产生了直接影响,在宋代散文发展史上具有承前启后的重要地位。

浏览穆修全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理