童奴从长耳,万风声萧骚。
归从半山路,问字良亦劳。
卧闻饥虎啸,唤醒平生豪。
前山忽涌月,始觉所见高。
颀然有远孙,载酒江湖敖。
胸中湛水镜,邂逅得所遭。
古月还相照,了不隔秋毫。
但怜露草湿,时复暮虫号。
童奴从长耳,万风声萧骚。
归从半山路,问字良亦劳。
卧闻饥虎啸,唤醒平生豪。
前山忽涌月,始觉所见高。
颀然有远孙,载酒江湖敖。
胸中湛水镜,邂逅得所遭。
古月还相照,了不隔秋毫。
但怜露草湿,时复暮虫号。
童仆牵着长耳朵的驴子跟随,
万种风声萧瑟作响。
从半山路上归来,
请教文字也实在是件劳神的事。
躺卧间听见饥饿老虎的啸叫,
唤醒了我平生豪迈的气概。
前山忽然涌出一轮明月,
这才觉得所见景象如此高远。
一位身材修长的远代孙辈到来,
带着酒,在江湖间逍遥遨游。
胸中澄澈如明镜止水,
偶然相遇,便得遇知音同道。
古时的明月依然相照,
没有丝毫的阻隔。
只是怜惜那沾湿露水的野草,
不时又传来暮色中虫儿的鸣叫。
A boy servant follows the long-eared donkey,
Through myriad winds, a soughing sound is heard.
Returning halfway up the mountain road,
To ask about words is also a weary task.
Lying down, I hear the hungry tiger's roar,
Which awakens the heroic spirit of my whole life.
Suddenly, the moon surges over the front hill,
And I begin to perceive the loftiness of what I see.
A tall and distant descendant appears,
Carrying wine, roaming free by rivers and lakes.
In his breast, a clear mirror of water lies,
By chance encounter, he finds his destined path.
The ancient moon still shines upon us,
Not separated by the slightest degree.
Only pitying the dew-damp grass,
And now and then, the evening insects' cry.
风声意象隐喻人生漂泊的无常周期。
以童奴长耳与风声萧骚的意象,营造孤寂清幽之境,寄寓赠别之情。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理