向曾平步上仙鼇,拂袖归来气尚豪。
自有西山堪拄笏,不妨右手且持螯。
凌云载酒浑如梦,泛雪回舟也自高。
顾我余生复何事,闭门三径削蓬蒿。
向曾平步上仙鼇,拂袖归来气尚豪。
自有西山堪拄笏,不妨右手且持螯。
凌云载酒浑如梦,泛雪回舟也自高。
顾我余生复何事,闭门三径削蓬蒿。
昔日我曾平步登上仙鳌之顶,
如今拂袖归来,豪迈之气依然充盈。
自有西山可供我拄着笏板悠然观赏,
也不妨右手持螯,尽情享受闲情。
昔日载酒凌云恍如一场迷梦,
今日踏雪回舟,心境同样高远超脱。
回顾我的余生还有什幺事情可做?
不过是闭门隐居,清理门前小径的蓬蒿罢了。
Once I strode to the summit of the immortal turtle, carefree,
And now, shaking my sleeves, I return, my spirit still proud and free.
The Western Hills are there for me to lean on my official staff,
Why not, then, hold a crab claw in my right hand and have a laugh?
Carrying wine to the clouds felt like a dream, vague and profound,
Sailing back through the snow, my boat rides high above the ground.
What remains for me to do in the rest of my life, I ask?
Just close my gate and trim the weeds along my secluded path.
归隐选择体现个体与仕途博弈后的价值认同。
送别曾居高位、气概豪迈的友人归隐。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理