一室虚明万境宽,水晶帘映玉阑干。
不从此处逢仙子,争信人间有广寒。
梅影夜窥霜镜满,桂香秋吸酒壶干。
客来试问推敲字,笑指湖光上下看。
一室虚明万境宽,水晶帘映玉阑干。
不从此处逢仙子,争信人间有广寒。
梅影夜窥霜镜满,桂香秋吸酒壶干。
客来试问推敲字,笑指湖光上下看。
一间空明澄澈的屋子,仿佛包容了万境宽广,
水晶帘映照着白玉栏杆,光影交错。
若不是在这里遇到了月中仙子,
怎会相信人间真有广寒宫阙?
梅花的影子在夜晚窥视着如霜的圆镜,
秋日的桂香仿佛吸干了酒壶中的佳酿。
有客来访,试着询问推敲诗句的字眼,
我笑着指向湖光,让他上下观赏这景致。
A room, empty and bright, holds ten thousand scenes so vast,
Where crystal curtains shimmer against the jade balustrade.
If not meeting the fairy here, how could I hold fast
To believe a Moon Palace exists where mortals wade?
Plum shadows peer at night into the frost-mirror, full and clear,
Cassia fragrance in autumn dries the wine pot, drawing near.
A guest comes, trying to ask about words weighed with care,
I smile, pointing at the lake's light, up and down to share.
物理空间的澄明隐喻认知的透彻。
描写月下屋宇澄明开阔、晶莹剔透的幽静清雅之境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理