铮铮金铁夜交锋,酷敌秋声杀气雄。
战退晓天尘不动,依然横槊待西风。
铮铮金铁夜交锋,酷敌秋声杀气雄。
战退晓天尘不动,依然横槊待西风。
铮铮作响的金铁在夜晚交锋,
酷似秋声,杀气雄壮逼人。
战罢拂晓,尘埃丝毫不动,
依然横持长矛,等待着西风。
Clanging metal, in the night, they duel and fight,
A fierce rival to autumn's sound, with murderous might.
The battle fades at dawn, no dust is stirred in sight,
Still, the lance held crosswise, awaits the west wind's flight.
器物声响隐喻战争博弈的残酷本质。
以檐马声比拟战场交锋,渲染肃杀秋夜的雄壮气势。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理