莫笑诗翁懒出门,诗翁乐事在山村。
鶑啼杨柳金歌舞,蝶宿梨花雪梦魂。
罨画丹青分曙色,压醅醽醁涨溪痕。
燕帘风里茶烟外,自选唐诗教子孙。
莫笑诗翁懒出门,诗翁乐事在山村。
鶑啼杨柳金歌舞,蝶宿梨花雪梦魂。
罨画丹青分曙色,压醅醽醁涨溪痕。
燕帘风里茶烟外,自选唐诗教子孙。
莫要嘲笑诗翁懒得出门,
诗翁的乐事就在这山村之中。
黄莺在杨柳间啼鸣,如金色的歌舞,
蝴蝶宿于梨花上,仿佛做着雪一般的梦。
斑斓的丹青画卷分出了拂晓的天色,
压榨的美酒使溪水涨起了痕迹。
在燕帘拂动的风里、茶烟袅袅之外,
他自己挑选唐诗来教导子孙。
Laugh not at this old poet who seldom leaves his gate;
This old poet finds his joy within the mountain village.
Orioles sing in willows, golden dances they create;
Butterflies lodge in pear blossoms, snow-dreams in their cottage.
Dawn's hues divide the painted scroll in colors bright;
The brewing wine o'erflows, staining the creek's trace.
Beyond the tea-smoke, in the breeze where swallows take flight,
He chooses Tang poems himself, to teach his heirs with grace.
选择隐居是对主流价值周期的主动疏离。
诗人以自嘲口吻抒发乐于山村隐居、不慕荣华的心志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理