修竹垂杨映户栽,清风长送午阴来。
门因好客时时扫,窗为看山面面开。
此乐恐于儿辈觉,长贫能免俗情猜。
儒衣不似牛衣好,叮嘱糠妻放窄裁。
修竹垂杨映户栽,清风长送午阴来。
门因好客时时扫,窗为看山面面开。
此乐恐于儿辈觉,长贫能免俗情猜。
儒衣不似牛衣好,叮嘱糠妻放窄裁。
修长的竹子和低垂的杨柳掩映着门户栽种,
清凉的风时常将午间的树荫送来。
家门因为喜好宾客而时时打扫,
窗户为了观赏山景而面面敞开。
这种乐趣恐怕会被儿辈们察觉,
长久的贫穷能免去世俗人情的猜疑。
儒生的衣衫不如牛衣来得舒适,
我叮嘱俭朴的妻子裁剪时要做得窄些。
Tall bamboos and weeping willows shade the door, planted close by,
The clear breeze often sends the noon-tide shadows nigh.
The gate is swept for welcome guests from time to time,
And every window opens wide for mountain views sublime.
Such joy, I fear, my children might come to know,
Long poverty can from worldly suspicion's blow.
A scholar's robe is not as good as one of cowherd's wear,
I urge my frugal wife to cut it narrow with care.
居所环境塑造了主人恬淡的认知框架。
描绘幽静闲适的端居生活,体现清雅脱俗的意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理