早来堂

作者: 米芾(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
米芾作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

山聚诗增思,洋宽墨有池。

shān jù shī zēng sī, yáng kuān mò yǒu chí。

ㄕㄢ ㄐㄩˋ ㄕ ㄗㄥ ㄙ, ㄧㄤˊ ㄎㄨㄢ ㄇㄛˋ ㄧㄡˇ ㄔˊ。

紫金化夕境,岚翠发朝曦。

zǐ jīn huà xī jìng, lán cuì fā zhāo xī。

ㄗˇ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄚˋ ㄒㄧ ㄐㄧㄥˋ, ㄌㄢˊ ㄘㄨㄟˋ ㄈㄚ ㄓㄠ ㄒㄧ。

兜率当铜槛,蓬壶对蕙帷。

dōu shuài dāng tóng jiàn, péng hú duì huì wéi。

ㄉㄡ ㄕㄨㄞˋ ㄉㄤ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄆㄥˊ ㄏㄨˊ ㄉㄨㄟˋ ㄏㄨㄟˋ ㄨㄟˊ。

平生会心趣,归计岂应迟。

píng shēng huì xīn qù, guī jì qǐ yīng chí。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄩˋ, ㄍㄨㄟ ㄐㄧˋ ㄑㄧˇ ㄧㄥ ㄔˊ。

白话文翻译

群山汇聚,增添了作诗的思绪;

海洋宽广,仿佛有供墨的池砚。

紫金色的晚霞化成了暮色之境;

山岚翠色在朝晖中焕发光彩。

兜率天宫正对着铜制的栏杆;

蓬莱仙岛映衬着芳香的帷帐。

平生所领悟的、令我愉悦的意趣——

归隐的计划难道还应该再延迟吗?

英文翻译

Mountains gather, inspiring poetic thought;

The vast ocean serves as an inkstone's pool.

Purple gold transforms into the dusk's scene;

Mist and emerald hues glow with morning light.

The Tusita heaven faces bronze railings;

The Penglai isle mirrors a fragrant curtain.

All my life's cherished delights and interests—

Why should my return home be long delayed?

深度解构

环境与心境的博弈催生艺术创造。

诗意解析

诗意概括

抒写山水汇聚激发诗思、墨池宽广可供挥洒的创作情怀。

《早来堂》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 宴饮

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: · · · ·

语气: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

米芾生平简介

米芾(1051-1107),北宋著名书画家、鉴藏家。祖籍太原,生于襄阳。其书法与苏轼、黄庭坚、蔡襄并称“宋四家”,绘画开创“米氏云山”水墨山水画风,以个性狂放、艺术见解独特著称于世,对后世文人画影响深远。

浏览米芾全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理