得官尘土古扬州,好客常稀俗客稠。
掩簿叱胥无慁我,冒风踏雪作清游。
得官尘土古扬州,好客常稀俗客稠。
掩簿叱胥无慁我,冒风踏雪作清游。
在古老的扬州城,我获得了一个官职,此地尘土飞扬;
真诚的友人总是稀少,而庸俗的访客却络绎不绝。
我合上文书簿册,呵斥小吏,不让俗务烦扰我的心境;
我冒着寒风踏着积雪出行,去寻求一次清雅的游历。
I gained an office in the ancient, dusty town of Yangzhou;
True friends are rare, while vulgar guests crowd in a constant flow.
I shut the books and scold the clerks, no bother to my mind;
Through wind and snow I venture out, a pure excursion to find.
揭示了官场社交的治理困境与个体认同的疏离。
诗人感慨官场应酬的庸俗与疲惫,表达对清雅生活的向往。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理