诗二首 其二

作者: 米芾(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
米芾作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

携琴遶碧沙,摇苇弄青霞。

xié qín rào bì shā, yáo wěi nòng qīng xiá。

ㄒㄧㄝˊ ㄑㄧㄣˊ ㄖㄠˋ ㄅㄧˋ ㄕㄚ, ㄧㄠˊ ㄨㄟˇ ㄋㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄚˊ。

杜若幽庭草,芙蓉曲沼花。

dù ruò yōu tíng cǎo, fú róng qǔ zhǎo huā。

ㄉㄨˋ ㄖㄨㄛˋ ㄧㄡ ㄊㄧㄥˊ ㄘㄠˇ, ㄈㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩˇ ㄓㄠˇ ㄏㄨㄚ。

宴游来野客,形胜得山家。

yàn yóu lái yě kè, xíng shèng dé shān jiā。

ㄧㄢˋ ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄧㄝˇ ㄎㄜˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄕㄥˋ ㄉㄜˊ ㄕㄢ ㄐㄧㄚ。

往往留仙步,登攀日易斜。

wǎng wǎng liú xiān bù, dēng pān rì yì xiá。

ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄢ ㄅㄨˋ, ㄉㄥ ㄆㄢ ㄖˋ ㄧˋ ㄒㄧㄚˊ。

白话文翻译

携带着琴,我绕着碧绿的沙洲漫步,

摇动芦苇,戏弄着天边的青霞。

杜若这种香草,生长在幽静的庭院,

芙蓉花盛开在曲折的池塘。

宴饮游乐时,有山野的客人前来,

这优美的景致深得山中人家的喜爱。

常常在此停留,仿佛仙人的步态,

登高攀爬之间,日头不知不觉就已西斜。

英文翻译

With my lute I wander by the emerald sand,

And stir the reeds, playing with the rosy cloud.

The orchids grace the quiet courtyard's land,

While lotus blooms in winding ponds are proud.

A rustic guest joins our feast in delight,

This scenic spot wins the mountain dweller's heart.

Often we linger here, as immortals might,

And find the sun slopes down ere we depart.

深度解构

携琴弄霞,是个人精神世界与自然周期的和谐。

诗意解析

诗意概括

描绘携琴漫游于自然美景的闲适

《诗二首 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · 碧沙 · 青霞 ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

米芾生平简介

米芾(1051-1107),北宋著名书画家、鉴藏家。祖籍太原,生于襄阳。其书法与苏轼、黄庭坚、蔡襄并称“宋四家”,绘画开创“米氏云山”水墨山水画风,以个性狂放、艺术见解独特著称于世,对后世文人画影响深远。

浏览米芾全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理