携琴遶碧沙,摇苇弄青霞。
杜若幽庭草,芙蓉曲沼花。
宴游来野客,形胜得山家。
往往留仙步,登攀日易斜。
携琴遶碧沙,摇苇弄青霞。
杜若幽庭草,芙蓉曲沼花。
宴游来野客,形胜得山家。
往往留仙步,登攀日易斜。
携带着琴,我绕着碧绿的沙洲漫步,
摇动芦苇,戏弄着天边的青霞。
杜若这种香草,生长在幽静的庭院,
芙蓉花盛开在曲折的池塘。
宴饮游乐时,有山野的客人前来,
这优美的景致深得山中人家的喜爱。
常常在此停留,仿佛仙人的步态,
登高攀爬之间,日头不知不觉就已西斜。
With my lute I wander by the emerald sand,
And stir the reeds, playing with the rosy cloud.
The orchids grace the quiet courtyard's land,
While lotus blooms in winding ponds are proud.
A rustic guest joins our feast in delight,
This scenic spot wins the mountain dweller's heart.
Often we linger here, as immortals might,
And find the sun slopes down ere we depart.
携琴弄霞,是个人精神世界与自然周期的和谐。
描绘携琴漫游于自然美景的闲适
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理