穰侯去国缓驱车,蔡泽还来取范睢。
恶客只应真可厌,怪他汉相馆邱虚。
穰侯去国缓驱车,蔡泽还来取范睢。
恶客只应真可厌,怪他汉相馆邱虚。
穰侯离开秦国,驾车缓行;
蔡泽归来,取代了范雎的相位。
恶劣的客人本当令人厌弃,
奇怪的是,汉朝丞相竟馆舍于丘墟。
The Marquis of Rang left the state, his carriage slow;
Cai Ze came back to seize the place of Fan Ju.
A vile guest truly should be held in disdain,
Strange that the Han chancellor lodged in a hollow hill.
权力博弈中蕴含历史周期的必然性
借历史人物更迭感慨政治权谋与命运
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理