江上迟留腊破春,好诗时见贾参军。
年来鉴远多新句,难附江风与海云。
江上迟留腊破春,好诗时见贾参军。
年来鉴远多新句,难附江风与海云。
在江上徘徊停留,直到腊月过去,春天来临。
时常能读到贾参军您的好诗。
近年来,您洞察深远,写下了许多新的诗句。
只是难以托付江风与海云将它们寄送给我。
On the river, lingering, I see the end of winter and the break of spring.
Fine verses now and then come from you, my friend Jia Canjun.
In recent years, your far-sighted gaze has yielded many new lines.
Yet hard to send them, borne by river winds or sea-borne clouds.
羁旅中的诗信往来,是文人治理精神家园的认同纽带。
江上滞留待春归,偶遇佳句慰寂寥。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理