槐前竹后午阴繁,壶岭华胥屡往还。
雅兴欲为十客具,人和端使一身闲。
槐前竹后午阴繁,壶岭华胥屡往还。
雅兴欲为十客具,人和端使一身闲。
槐树之前,翠竹之后,午间的树荫十分繁密,
在壶岭与华胥(梦境)之间,我屡次往返。
高雅的兴致,想要为十位宾客备齐宴席,
人事和睦,正能使自身得到安闲。
Before the locust, behind the bamboo, noon shade grows deep;
Between Hu Ridge and Hua Xu, I often come and go.
A refined wish to host ten guests I long to keep,
Harmony with others truly lets one's leisure flow.
自然时序塑造隐逸生活的治理空间。
描写夏日槐竹浓荫下的闲适隐居生活。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理